Как научиться кабардинскому языку быстро
Как научиться кабардинскому языку быстро
February 25th, 2014, 06:16 pm
Передачи ГКУ «ВТК «Кабардино-Балкария» вызывают живой отклик не только в Кабардино-Балкарии и России
«Здравствуйте!
Пишет вам Виктор Анатольевич Балык из Украины, из города Раздельная Одесской области. По национальности я украинец, но родился в Тырныаузе. Родители мне всегда, хоть и шутя, говорили и напоминали, что я родился на Кавказе и поэтому должен быть джигитом и вести себя соответственно. Воспринимал мой детский ум эти слова со всей серьёзностью. Поэтому с самого детства Кабардино-Балкария и сами кабардинцы, балкарцы занимали какое-то своё особенное место в моем сердце. Я до сих пор горд тем, что рождён под Эльбрусом. По иронии судьбы меня часто причисляют к лицам кавказской национальности по причине горячего темперамента и не совсем типичной для украинцев внешности, чем я, иногда к удивлению людей, очень горжусь и воспринимаю подобное как комплимент.
Итак, хочу выразить вам огромнейшую благодарность за создание и поддержку проекту «TeleStudio. Уроки балкарского языка», так как благодаря этому уникальному проекту у меня появилась чудесная возможность не только выучить балкарский язык, но и немного ближе познакомиться с интересной культурой и историей людей, которые на нем говорят. Формат проекта позволяет почувствовать себя настоящим учеником, полностью вовлеченным в процесс обучения, что очень облегчает его. Уважаемая Зухра Барисбиевна всего за каких-то несколько уроков успела стать такой же близкой, как и моя первая школьная учительница, а присутствующие ученики в студии как мои одноклассники.
В связи с этим хочу пожелать Вам успеха и процветания во всех ваших делах и начинаниях. Вы занимаетесь благороднейшим делом, сохраняя жизнь этому уникальному мелодичному языку, при этом давая возможность совершенно разным людям бесплатно познакомиться с ним и даже выучить его. Моё сердце переполнено благодарностью Вам за это. Мира и спокойствия Вам, Вашим семьям и всей республике. Сау болугъуз! Сау къалыгъыз!
Кабардинский с удовольствием
В Кабардино-Балкарии родной язык изучают с детства — его преподают в школах по учебникам, но заинтересовать ребят удается не всегда. Детям, привыкшим к ярким картинкам и безграничности интернета, традиционные уроки могут показаться скучными. Ребятам из других стран, которых кабардинскому дома учат сами родители, учебники и вовсе не всегда доступны. Альтернативу школьным книгам предложила Лариса Дзасежева — кандидат филологических наук, преподаватель английского языка Кабардино-Балкарского государственного университета.
Немного фантазии
Фото: личный архив Ларисы Дзасежевой
В начале года Лариса запустила Instagram-аккаунт проекта Easy Adygebze, где делится разработанными ею материалами. Среди заданий — викторины с красочными картинками и интерактивные игры, которые направлены прежде всего на закрепление лексики: название времен года, месяцев, профессий, частей тела, а также на навыки коммуникации — формы приветствия, прощания, поддержания разговора. Педагог создает материалы на популярной среди преподавателей английского языка платформе.
— Wordwall очень простая в использовании и не требует особых навыков и знаний новых технологий. Ее можно использовать для разработки и интерактивных, и печатных материалов. По сути, это банк шаблонов, в которые можно вставлять языковой материал и быстро создавать разнообразные красочные упражнения, ориентированные на развитие лексических и коммуникативных навыков. Их можно использовать как самостоятельно, так и в качестве дополнительного интерактивного материала к учебнику. Главное, чтобы было немного воображения, мне даже пришлось освоить фоторедакторы — люблю все доводить до идеального результата. Кроме Wordwall я также подключила ресурсы LearningApps и Quizlet. На сегодняшний день это самые востребованные и эффективные онлайн-ресурсы в обучении языкам.
После запуска Instagram-аккаунта Ларису начали расспрашивать о методике преподавания кабардино-черкесского, приглашать на конференции, но преподаватель КБГУ всегда подчеркивает, что не является специалистом в этих вопросах. В разработке заданий ей помогают хорошее знание родного языка и владение методикой преподавания английского детям и студентам.
— Мысль о том, чтобы применить ресурсы для обучения иностранным языкам к кабардино-черкесскому языку, возникала время от времени, но пазл как-то не складывался окончательно. Однажды, составляя задания для учеников на английском языке на платформе Wordwall, я захотела посмотреть, как это будет работать с родным языком, и мне понравился результат. С этого все и началось.
Педагог считает, что в преподавании кабардино-черкесского много проблем и они все взаимосвязаны: процесс глобализации, сужение сфер использования и отсутствие престижа знания родного языка. Кроме того, нехватка современных учебных материалов. Школьные пособия сейчас переиздаются, но нужны также книги разных жанров и с красивыми иллюстрациями, считает Лариса.
— Возможно, дети начали бы читать на родном, если бы были переводы популярных среди их поколения произведений. Конечно, это все сложно и потребует финансирования, но хочется надеяться, что со временем у нас тоже будут меценаты, которые помогут инициативным людям реализовать свои проекты.
По словам Ларисы, нужно разграничить методы преподавания родного языка для тех, кто хоть немного говорит на языке, и для тех, кто начинает с нуля. Для последних кабардино-черкесский будет практически как иностранный, и здесь методика не сильно будет отличаться от преподавания того же английского. Кстати, ему будет обучать проще, считает Дзасежева.
— Преподавателям родных языков сейчас гораздо тяжелее, поскольку мотивация у учеников низкая. Кроме того, если в английскую языковую среду можно погрузиться при помощи интернета, то в случае с родным языком, если дома не говорят, то несколько часов занятий в школе кардинально не помогут. Поэтому, на мой взгляд, наполнение интернета качественным контентом на национальных языках, создание разговорных клубов, клубов по ремеслам на языке постепенно поможет повысить интерес у детей.
Как научиться кабардинскому языку быстро
На портале SK-NEWS.RU теперь можно скачать не только интерактивный самоучитель кабардинского языка, но и первый в мире интерактивный самоучитель балкарского языка.
Разговорники предназначены для тех, кто начинает самостоятельно изучать кабардинский или карачаево-балкарский язык, а также для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую республику. Они являются в какой-то мере ключом к знакомству и включают в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции наших народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее употребительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорниках преимущественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорниками следует иметь в виду, что кабардинские, а также карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод русских, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, авторы стремились передать ситуативное соответствие.
Появление новых «языковых» разделов на портале вызвано стремлением сблизить людей разных национальностей, живущих в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии.
Урок кабардинского языка. Конспект урока. Тема: Темэ: «Хьэрф е-р.»
Мурад: пычыгъуэ йы-р зэхахыу и ятхынк1э зэрыхъум щыгъэгъуэзэн; абы теухуауэ ящ1эхэр тхыгъэм къыщагъэсэбэпым (ин, ищхъэмрэ, ислъэмей, иухын, иубэн); пычыгъуэ йэ зэхахыу е ятхынк1э зэрыхъум щыгъэгъуэзэн; ар тхыгъэм къыщагъэсэбэпын( еджэн, ерыщ, ежьу) пэжрытхымк1э я1э зэф1эк1хэр егъэф1эк1уэн.
I . Урокым, еджэныгъэм хуэзыгъэзыр лэжьыгъэ.
1) Еджак1ухэм пэщэдзэ классхэм хьэрф и-, е-хэм теухуауэ къащ1ахэр тегъэщ1ап1э щ1ауэ темэщ1эм ешэл1эн.
Щ1эныгъэм хуэлажьэ. ( Егъэджак1уэ)
Щ1эныгъэм егугъу ( Еджак1уэ)
Жэуап къащ1ахэр доскам къратхэ.
II . Темэщ1эр егъэджын. Хьэрф и е-хэр.
1. Еджак1уэхэм лэжьыгъэ 59-р жьэры1уатэу ягъэзащ1э, псалъэ зэдзыл1ахэм хэт хьэрф и-м къигъэлъагъуэ макъхэр зэрызэхуэмыдэм гу лъатэ, дэтхэнэ зыри къытрагъэзэжурэ къапсэлъ, пычыгъуэ йы къэзыгъэлъагъэр къыжа1э.
2. Лэжьыгъэ 60-р къехыгъуит1у зэхатхык1: япэ къехыгъуэм хатхэ хьэрф и-м зы макъ къигъэлъагъэу къыщык1уа псалъэхэр, ет1уанэ къехыгъуэм –а хьрфым пычыгъуэ йы къыщигъэлъагъуэ псалъэхэр.
3. Тхылъым и нап.35-т ти правилэм къеджэ нэужь,еджак1уэхэм езыхэм я щапхъэ куэду къахь.
III . Я 1эпкълъэпкъым зыщигъэпсэху дакъикъэ.
Жьыбгъэр лъэщу къопщэ, къопщэ
Жыг ц1ык1ур егъэсыс.
Жьыбгъэр мащ1эу, мащ1эу къопщэ,
Жыг ц1ык1ур къок1, къок1.
IV .Темэщ1эмк1э къащар зэрыгъэубыдын.
1. Лэжь. 63-р, псалъэхэм я къегъэжьэп1эм щызэхахйэ-м гу лъатэурэ, ар зэратхри къыжа1эурэ ягъэзащ1э.
V . Урокыр къызэщ1экъужын
1. Псалъэухахэм къэт псалъэхэр дэгъэувэжын. Абыхэм щыщу дэтхэнэри зыри урокым щыдджа темэм епха хьэрфк1э къыщ1едзэ.
2. Лэж. дгъэзэщ1ахэр …9икъук1э) сигу ирихьащ.
3. Ди щ1эныгъэхэр ….(еф1эк1уащ)
VI . Унэ лэжьыгъэ етын.
Лэжь. 65-р тхыгъэк1э гъэзэщ1эн, правилэхэм теухуа схемэ ц1ык1у ящ1ын, зи зэф1эк1 нэхъ лъагэ еджак1уэхэм
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Скоростное чтение
Курс повышения квалификации
Актуальные вопросы теории и методики преподавания в начальной школе в соответствии с ФГОС НОО
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Краткое описание документа:
Общая информация
Похожие материалы
Презентация к уроку русский язык
Проект по окружающему миру » Красная книга» (2 класс)
Проект «Моя любимая буква Т» (1 класс)
«Презентация к теме : «Природные зоны России»
Открытый урок математики на тему
Материалы для интеллектуального марафона. Станция «Умелые руки»
Презентация классный час «1 сентября»
«Моя мама лучшая на свете»
Не нашли то что искали?
Воспользуйтесь поиском по нашей базе из
5415456 материалов.
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
Путин поручил не считать выплаты за классное руководство в средней зарплате
Время чтения: 1 минута
При детском омбудсмене в России создадут платформу для взаимодействия с родителями
Время чтения: 2 минуты
Большинство родителей в России удовлетворены качеством образования в детсадах
Время чтения: 2 минуты
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
В Москве новогодние каникулы в школах могут начаться с 27 декабря
Время чтения: 1 минута
Минтруд представил проект программ переобучения безработных на 2022 год
Время чтения: 2 минуты
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Как научиться кабардинскому языку быстро
Если ты учишь язык с нуля, то кликни и прочитай КРАТКИЙ ПЛАН твоего САМООБУЧЕНИЯ кабардинскому языку.
.
Если ты уже знаешь более 3000 кабардинских слов и умеешь говорить по-кабардински, то кликни по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ КАБАРДИНСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
___ Задание: научись понимать любой кабардинский текст и беседу,
и еженедельно разговаривай с друзьями по-кабардински!
Итог:
Через 6-8 месяцев ты будешь хорошо говорить на кабардинском языке и переводить.
Поздравляем!
Пожалуйста, ПРИСЫЛАЙ
нам ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФАЙЛЫ, приготовленные тобой во время твоей учёбы
(разговорники, рассказы, аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.).
Мы их разместим на сайте МИР-2050 – в помощь другим самоучкам.
СПОСОБ УЧЁБЫ: ПЕРЕВОДИ, ЧИТАЙ ВСЛУХ, РАЗГОВАРИВАЙ НА КАБАРДИНСКОМ.
Цель учёбы: запомни переводы тысяч слов и научись осмысленно беседовать.
Программа учёбы: по понедельникам – 1,5 час учи устную речь по АУДИОЗАПИСЯМ с текстом,
по средам – 2 часа переводи КНИЖКИ, по пятницам – 1 час произноси РАЗГОВОРНИКИ.
ИДЕЯ № 1: ТВОЙ ПЕРЕВОД
Есть простой способ запоминания слов: читая рассказы на кабардинском на экране компьютера,
вставляй в текст после незнакомых тебе кабардинских слов их переводы на русский язык.
Пример 1, (на эрзянском языке):
___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет).
Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них):
___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет).
ИДЕЯ № 2: САМОКОНТРОЛЬ ТВОЕГО ПЕРЕВОДА
Учись понимать грамматику и логику иноязычного текста по ПАРАЛЛЕЛЬНОМУ переводу на русский.
То есть закрыв русский перевод, переведи кабардинскую фразу самостоятельно. Открыв перевод,
проверь свою правильность: (пример на английском языке, с недословным переводом на русский).
ИДЕЯ № 3: УСТНАЯ РЕЧЬ
Любой текст читай вслух – так ты запомнишь звучание слов и станешь понимать устную речь!
Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера (например, проси носителя прочесть их).
ИДЕЯ № 4: ТРЕНИРУЙСЯ БЕСЕДОВАТЬ
С помощью голосовых чатов (через микрофон) PALTALK и SKYPE ты можешь еженедельно
разговаривать на любых языках. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить.
Для этого используй гостевые сайты: CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump.
Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-кабардинцев и черкесов!
Как первый шаг учёбы,
0) Распечатай и повесь на стенку 2 СТРАНИЦЫ с одной 1000 кабардинских слов. 00) СКАЧАЙ И ПРОВЕРЬ (по другому словарю) словарь МИР1000-кабардинский ( 10 страниц А4 ) – это одна 1000 слов,
самых встречаемых в кабардинском языке. Выучив их, ты будешь понимать до 65% несложной речи.
Этот словарь даст тебе старт: научит тебя читать вслух, быстро переводить и печатать по-кабардински.
КЛАВИАТУРА, ПИСЬМЕННОСТЬ, ТРАНСКРИПЦИЯ произношения:
Кабардинский язык использует алфавит-кириллицу. 23) __
24) Статья о транскрипции: Произношение всех букв кабардинского алфавита (ГУГЛ-перевод с англ.языка)
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”. 25) _
26) _
.
.
СЛОВАРИ:
Словари нужны тебе, чтобы за 2 секунды получить перевод слова: переводи 200 слов за 10 минут.
И чтобы копировать переводы, а не печатать их. Чтобы составлять собственные мини-словарики.
Способ твоего запоминания слов – вставляй перевод после каждого незнакомого тебе слова, за 2 сек.:
_________________________ Insert (вставляй) the translation after each (каждого) unknown word (слова). 27) скачай русско-кабардинско-русский словарь в формате Word, 10 000 слов.
28) скачай русско-кабардинско-русский словарь в формате LINGVO, 10 000 слов.
29)
30)
31) пользуйся он-лайн словарём, русско-кабардинско-русским, на
.
.
СМОТРИ ФИЛЬМЫ и СЛУШАЙ АУДИО-ФАЙЛЫ,
по 2-3 часа каждую неделю. Норма: 12 фильмов за 4 месяца.
Цель: научись понимать быструю устную речь. За год запомни звучание-и-перевод 10 000 слов. Сперва прочти субтитры в WORDe, затем переведи их роботом ГУГЛ (для примерного понимания фильма).
Далее включи фильм и повторяй голосом то, что услышишь, минут 30. Или переводи вслух на русский.
ДОСТАВАЙ 12 ФИЛЬМОВ (на 4 первые месяца) любым способом:
а) проси друзей привезти из-за границы, или прислать по почте. б) записывай интернет-телевидение (с помощью программы видеозаписи экрана, например SNAGIT7[1].),
в) _____
г) копируй фильмы on-line показа (потоковый (Stream) показ). Для этого останови фильм за 5 минут до конца
и из папки Temporary Internet files скопируй накопленный файл фильма (он формата *.flv ) в новую папку.
д) скачивай фильмы из интернета (через Торренты, E-mule и т.д.).
.
34) Не существует ____ Интернет-библиотеки на кабардинском языке. Но ты можешь переводить русские субтитры с http://www.all4divx.com
, а затем произноси их в микрофон по-балкарски.
Выбери язык субтитров: руссский. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров. Скачай нужные. Подключи к фильму. Если ищешь конкретные
субтитры, то впечатай название фильма по-английски. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи! 35) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №1 скачки ФИЛЬМОВ на кабардинском языке.
36) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №2 скачки ФИЛЬМОВ на кабардинском языке.
37)
.
ПЕРЕВОДИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, со словарём:
Переводи 2-3 раза в неделю любые интересные тексты: энциклопедии, газеты, худож. книги.
Цель: накопи в память лексикон 10 000 слов за 1 год. Тогда ты будешь понимать 95% текстов. 40) __ 490 СТАТЕЙ энциклопедии Википедия на кабардинском языке. ___ http://kbd.wikipedia.org
В Википедии есть статьи про: Искусство, История, Наука, Техника, Общество, Знаменитости, Спорт и т.д.
Читай и учись переводить по словарю!
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde пиши русский перевод (по словарю) этих понравившихся кабардинских фраз.
Пример 1, (на эрзянском языке):
___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет).
Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них):
___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет). 41) _
42) _
.
Читай вслух РАЗГОВОРНИКИ
________по 1-2 часа в неделю, также произнося вслух русский перевод фраз.
Цель 1: приучи язык говорить, не уставая.
Цель 2: ознакомься, как строятся сотни фраз устной речи (очень непохожие на книжные фразы).
Цель 3: если ты считаешь себя знатоком кабардинского, то закрывай кабардинские фразы разговорника,
переводи вслух русские фразы и, открывая кабардин. фразу, проверяй: правильно ли ты перевёл?
Скопируй фразы себе в новый EXCEL-файл, а оттуда – в WORD.
Озвучь колонку кабардинских фраз с помощью друга или робота-диктора LINGUATEC. 64) СПИСОК: русско-кабардинские разговорники.
64) СПИСОК № 2: русско-кабардинские разговорники.
65) Русско-кабардинский разговорник № 1.
66) Русско-кабардинский разговорник № 2.
67) Русско-кабардинский разговорник № 3. ____
68) Русско-кабардинский разговорник № 6. ____
69) Послушай, как робот-диктор ЛИНГВАТЕК читает вслух (в твои наушники) кабардинские фразы из этих
5 РАЗГОВОРНИКОВ: (вставляя фразы в робот Лингватек, ставь в конце фразы точку (для паузы),
или ставь 3 восклицательных знака (. ) для длинной паузы в звучании между фразами.
Вставь свой кабардинский текст (менее 250 букв). Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком).
Выбери язык: кабардинский. Нажми на «треугольник».
Услышишь в наушниках кабардинский голос с русским акцентом.
. 70) Англо-кабардинский разговорник ОМНИГЛОТ. Скопируй 30 фразок.
Смотри внизу страницы Омниглот ссылки на другие кабардинские разговорники.
Вставь фразы-с-переводом в EXCEL (в 2 колонки) и выдели только кабардинские фразы.
Переставь эти фразы в ЛИНГВАТЕК (чтобы послушать их звучание). Выдели колонку английских фраз и переведи их на русский язык ГУГЛом. Вставь их в третью колонку.
Получишь кабардинско-русско-английский разговорник. Читай его вслух. 71) Англо-кабардинский разговорник ____, скопируй 30 фразок
72) Англо-кабардинский разговорник “____”, _ 15 страниц фраз,
73) Англо-кабардинский разговорник “УНИЛАНГ”,
79) Разговорник
.
Чтобы ты смог почаще говорить через микрофон на кабардинском языке, 91) сперва найди будущих друзей-кабардинцев среди групп ВКОНТАКТЕ.
92) или найди будущих друзей-кабардинцев на языковом сайте ЛИВМОККА.
http://www.livemocha.com (социальная сеть взаимопомощи носителей языка, без учителей, бесплатно).
Там при регистрации указывают родной и изучаемый язык. Напиши письма о дружбе 10 кабардинцам,
изучающим русский язык. Ты им будешь писать письма на кабардинском, а они будут исправлять их. Вы будете беседовать в голосовых чатах. И помогать друг другу с языками. Захотите съездить в гости.
. 93) И через голосовой чат PALTALK, с микрофоном, почаще разговаривай с ними (на русском и на кабардинском).
Комнаты в голосовом чате – Voice chat rooms – это места, в каждом из которых собираются
поговорить несколько человек одного языка. Выбери страну, комнату и зайди туда поговорить.
ВОТ ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!
ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!
НАПУТСТВИЕ:
В самообучении главное – система и цельность.
Мы надеемся, что ты легко выучишь твой любимый язык с помощью созданных файлов,
занимаясь устным и письменным языком КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ не менее 5 часов.
Активно совершенствуя твой кабардинский язык, ты скоро станешь говорить как носитель языка:
грамотно, красиво и без акцента.
За год незаметно кабардинский язык может стать твоим вторым (или уже пятым) родным языком.
Овладев языками и общаясь с людьми разных наций, мы разрушаем границы и недоверие
между народами, делаем МИР более мирным, созидательным и дружным.
Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России!
Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? ___ Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050.
Владимир Ф., инженер-переводчик
Felds@narod.ru
1 дек. 2009 = 10 посетителей
1 июня 2010 = 130 посетителей
1 дек. 2010 = 340 посетителей
1 марта 2011 = 480 посетителей
1 июня 2011 = 820 посетителей (за год 700 человек)
1 сент. 2011 = 1250 посетителей
1 дек. 2011 = 2400 посетителей (за год 2060 человек)