приставка эль в каком языке

Краткий грамматический справочник — Артикли

АРТИКЛИ

В испанском языке есть несколько артиклей.

Определенный артикль может использоваться в следующих случаях:

a) Перед существительными, когда речь идет о всех предметах данного класса, например los animales (животные).

b) Перед абстрактными существительными, например, la dificultad (трудность).

с) Перед именами людей, если перед ними стоит существительное или прилагательное, например, la señora Garcia, el pobre Carlos.

d) Перед названиями языков, если перед ними НЕ стоит глагол hablar или предлог en, например, Me gusta el italiano (Мне нравится итальянский).

e) Перед названиями некоторых стран, хотя в настоящее время существует тенденция опускать артикль в данном случае, например, la Argentina (Аргентина) , el Brasil (Бразилия) , el Perú (Перу), los Estados Unidos (США).

f) Когда мы говорим о еде, например, el pescado (рыба).

g) Перед названиями школьных предметов, видов спорта, видов искусства, наук и болезней, например, las matemáticas (математика), el tennis (теннис), el cáncer (рак).

h) Перед названиями блюд и напитков, например, el café (кофе), la cena (ужин).

i) Перед названиями цветов, например, el blanco (белый).

j) Перед названиями частей тела, например, las manos (руки).

k) Перед названиями дней недели, а также различными выражениями, обозначающими время, например, el junio (июнь), el 25 de junio (25-е июня), la semana pasada (на прошлой неделе).

l) Перед единицами меры и веса, например, diez euros (10 евро), el kilo (килограмм).

m) Когда артикль заменяет существительное, например, La casa de Pedro es grande y la de Paloma también. (Дом Педро большой, дом Паломы тоже большой).

Случаи, когда артикль не используется

а) Перед словами, обозначающими профессии, национальность, религиозную принадлежность, и так далее, например, Soy estudiante. (Я студентка). Soy americanо (Я американец).

b) Перед существительными, обозначающие любой предмет данного класса.

No tengo coche/teléfono. (У меня нет машины/телефона). Но Tengo un coche Japonés. (У меня есть японская машина).

c) Перед такими словамикак cien, mil, otro, например, Tengo cien/ mil euros. (У меня есть сто/ тысяча евро).

d) В восклицательных предложениях после таких слов как qué (что, какой) и tal (так, такой).

Нейтральный артикль lo

Используется только с некоторыми прилагательными, наречиями и фразами, никогда не используется вместе с существительными.

Lo может использоваться в качестве личного местоимения, объектного местоимения, или в качестве артикля, который в некоторых грамматиках называют нейтральным артиклем, а в других — нейтральным определенным.

Lo mío es tuyo. — То что мое — твое.

Lo mejor es que me voy a casa.- Как хорошо, что я иду домой.

Lo используется также в некоторых других случаях, например, как часть выражения lo que (No todo lo que brilla es oro. — Не все то золото, что блестит), lo de (перевод зависит от контекста, обычно имеет значение «что касается…»), а также фразах a lo lejos (вдали), a lo loco (как сумасшедший), por lo general (обычно), por lo menos (по крайней мере), por lo tanto (поэтому, в результате), и т.п.

Источник

Определенный артикль

числомужской родженский род
единственноеella
множественноеloslas

Определенный артикль употребляется:

1. для конкретизации лица, предмета или явления:

2. для обозначения предмета или явления, единственного в своем роде:

3. с неисчисляемыми существительными, обозначающими понятия в полном объеме:

4. перед названиями стран и городов с определением:

5. перед названиями некоторых стран и городов:

Estados Unidos США употребляется как с определенным артиклем, так и без него:

В прессе артикль перед названиями стран может опускаться:

6. перед названиями рек, гор, океанов, морей и озер:

7. при обозначении времени или дней недели:

8. при употреблении существительных с порядковыми числительными:

9. для обозначения языков:

Однако после предлогов en и de, а также после глаголов hablar говорить, leer читать, escribir писать, entender понимать, estudiar изучать, aprender учить артикль не употребляется:

10. при описании физических качеств:

11. при указании на части тела или предметы одежды, когда из контекста ясно, кому они принадлежат:

12. для обозначения цветов:

13. перед фамилией, когда речь идет о семье, ставится определенный артикль мужского рода множественного числа:

14. перед прилагательными в превосходной степени (см. также «Степени сравнения прилагательных») и полной формой притяжательных местоимений (см. также «Притяжательные местоимения»):

15. перед титулами, званиями, должностями, а также названиями и словами señor, señora, señorita, когда они не являются обращением:

При обращении артикль опускается:

Со словами don, doña артикль не употребляется никогда:

16. для замены повторяющегося существительного с определением в родительном падеже, причем употребление предлога de является обязательным:

Некоторые особенности употребления определенного артикля

Определенный артикль мужского рода единственного числа el с предлогами a, de дает следующие формы:

a + el = al, de + el = del

Но если после предлогов a, de стоит название газеты, журнала и т.д. с определенным артиклем мужского рода единственного числа, то слияние не происходит:

Существительные женского рода, начинающиеся с ударного a, ha, в единственном числе имеют формальный артикль мужского рода. Сравните:

ед.ч.мн.ч.
el ama хозяйкаlas amas
el agua водаlas aguas
el hacha топорlas hachas
el hada волшебницаlas hadas

Слова, начинающиеся на неударное а, сохраняют артикль женского рода:

Источник

Приставка эль в каком языке

приставка эль в каком языке. Смотреть фото приставка эль в каком языке. Смотреть картинку приставка эль в каком языке. Картинка про приставка эль в каком языке. Фото приставка эль в каком языке

Определённый Неопределённый

Определённый артикль указывает на то, что предмет (лицо), о котором идёт речь, известен говорящему. Это тот предмет, который его интересует, о котором уже шла речь или этот предмет является единственным в своём роде.

Неопределённый артикль указывает на то, что предмет(лицо) упоминается впервые. Также его употребляют в тех случаях, когда даётся качественная характеристика существительного или указывается, что предмет(лицо) является одним из ряда подобных:

Теперь давайте рассмотрим некоторые особые случаи употребления артикля:

— Если перед существительным стоит притяжательное местоимение:

Но если перед именем собственным стоит существительное se ñor, se ñora, то артикль употребляется:

El se ñor Antonio es mi profesora.

— При обращении со словами se ñor, se ñora:

— Перед существительными Don, Do ña.

— Имена существительные, обозначающие профессию, должность или род занятий и являющиеся именной частью сказуемого, обычно употребляются без артикля.

— Вы можете обратиться к человеку по его профессии или должности, добавляя к названию профессии слово se ñor, se ñora:

2) С артиклем могут употребляться имена известных людей.

Определенный артикль употребляется перед прозвищами и кличками.

3) Названия частей света, стран и городов обычно употребляются без артиклей, однако ряд названий стран и городов сопровождаются определенным артиклем:

el Salvador, el Brazil, La Paz, Los A’ngeles, La Habana.

Также перед названиями стран и городов всегда употребляется определенный артикль, если после названия следует определение: la Rusia democra’tica.

Если перед названием города стоит слово la cuidad, то между ним и названием города ставится предлог de!

4) Перед существительным, обозначающим национальность и являющимся частью именного сказуемого артикль опускается:

Рубрика: Лексика · Запись имеет метки: Существительное

Комментарии

Из статьи непонятно то, что unas и unos не являются неопределёнными артиклями, и то что перед существительными множественного числа неопределённый артикль (если он там по смыслу подходит) опускается.

И еще вопрос: simpa’tico, A’ngeles, fri’a — это вы так ударение ставите? А юникод использовать нет возможности? Потому что непонятно к какой букве ударение, к предыдущей или последующей.

Да, это ударение. В ближайшее время откорректирую этот момент.

Источник

Приставка эль в каком языке

приставка эль в каком языке. Смотреть фото приставка эль в каком языке. Смотреть картинку приставка эль в каком языке. Картинка про приставка эль в каком языке. Фото приставка эль в каком языке

приставка эль в каком языке. Смотреть фото приставка эль в каком языке. Смотреть картинку приставка эль в каком языке. Картинка про приставка эль в каком языке. Фото приставка эль в каком языке

Аль (также передаётся в русской транскрипции как эль, الـ ‎) — определённый артикль в арабском языке. «Аль» не является отдельным словом, и всегда пишется слитно со следующим словом, как показано на иллюстрации; однако он не является и неотъемлемой частью этого слова.

Содержание

Грамматика

Слово без артикля аль находится в неопределённом состоянии; отдельного неопределённого артикля в арабском языке нет. В отличие от использования артиклей в европейских языках, согласованные определения к слову с артиклем аль также пишутся с артиклем, например: كتاب ‎ китаб «книга», الكتاب ‎ аль-китаб «(эта) книга», كتاب كبير ‎ китаб кабир «большая книга», الكتاب الكبير ‎ аль-китаб аль-кабир «(эта) большая книга». Такие же правила употребления определённого артикля существуют в иврите — ещё одном языке семитской семьи.

Фонетика

В арабском языке существуют особые правила произношения артикля аль. Когда первая буква слова, к которому присоединяется артикль, относится к 14 «солнечным» буквам (та, са, даль, заль, ра, зай, син, шин, сад, дад, та, за, лям, нун), то звук ль в артикле ассимилируется — вместо него произносится первый звук определяемого слова. Например: شمس ‎ шамс «солнце», الشمس ‎ аш-шамс «(это) солнце». На письме ассимиляция отражается огласовкой шадда над первой буквой определяемого слова. Остальные 14 букв арабского алфавита (алиф, ба, джим, ха, ха, `айн, гайн, фа, каф, каф, мим, ха, вав, йа) называются «лунными», и не вызывают ассимиляции артикля аль. Например: قمر ‎ камар «луна», القمر ‎ аль-камар «(эта) луна». Названия «солнечных» и «лунных» букв, как показано в примерах, происходят от произношения артикля аль в словах «солнце» и «луна», начинающихся соответственно с букв «шин» (солнечная) и «каф» (лунная).

Кроме того, звук а в составе артикля произносится только после паузы (например, в начале фразы) или после согласного звука (когда им оканчивается предыдущее слово). После гласных звук а в артикле не произносится (происходит сандхи), и тем самым он редуцируется до ль. Например, в классическом арабском языке, в котором произносятся гласные окончания существительных, указывающие на их падеж, приведённый выше пример ( الكتاب الكبير ‎) произносится как аль-китабу ль-кабир. В частности, это влияет на транслитерацию и произношение арабских имён, содержащих внутри себя имя или эпитеты Аллаха. Так, имя Абдулла ( عبد الله ‎, «раб Аллаха»), если падежные окончания существительных не произносятся, принимает вид Абд-Аллах; имя Абдуррахман ( عبد الرحمان ‎, «раб Милостивого») в этом случае принимает вид Абд ар-Рахман. В различных методиках транслитерации арабских имён используется как первый, так и второй из указанных способов. Иногда при транслитерации не учитывается ассимиляция артикля аль, и тогда последнее имя записывается в виде Абд аль-Рахман, или даже Абдуль-Рахман, что грамматически неверно, потому что артикль здесь определяет слово رحمان ‎ рахман «милостивый», а не слово عبد ‎ абд «раб».

Орфография

Слитные предлоги ( بـ ‎ би «посредством», لـ ‎ ли «для» и др.) пишутся перед артиклем аль; в результате артикль оказывается в середине слова. После предлога ли к тому же опускается алиф в составе артикля аль. Например: بالكتاب الكبير ‎ би-ль-китаби ль-кабир «(этой) большой книгой», للكتاب الكبير ‎ ли-ль-китаби ль-кабир «для (этой) большой книги».

Этимология

По другой гипотезе, арабский и еврейский определённые артикли восходят к двум разным указательным местоимениям. Подтверждением этого является то, что в арамейском языке ха является указательным местоимением.

Использование в прозвищах

Одним из компонентов арабского имени является прозвище (нисба), даваемое по занятию человека или региону, откуда он родом. Нисба всегда начинается с артикля аль, например: محمد بن موسى الخوارزمي ‎ мухаммад ибн муса аль-хуваризмий «Мухаммед, сын Мусы, из Хорезма»; صدام حسين التكريتي ‎ саддам хусайн ат-тикритий «Саддам Хусейн из Тикрита».

Сохранение в заимствованиях

Часто при заимствовании слов из арабского языка у них сохраняется артикль. В русском языке мягкость звука ль в составе этого артикля часто теряется (алгебра, алгоритм, алхимия, алкоголь, Алголь) — это свидетельствует о том, что заимствование велось не напрямую из арабского языка, а через промежуточные языки, в которых мягкость согласных не имеет фонематического значения.

Ассимиляция звука ль при заимствовании в одних случаях сохраняется (напр., азимут от ас-сумут), в других случаях теряется (напр., Альтаир от ат-та’ир).

В отдельных случаях одно арабское слово может быть заимствовано в двух вариантах — с артиклем и без, причём за этими двумя вариантами закрепляется различное значение. Например, во многих европейских языках щёлочь называется словом alkali; это когнат русского слова калий, при заимствовании которого приставка аль была отброшена. Другой пример — слова химия и алхимия: хотя об их этимологии (англ.) нет единого мнения, не вызывает сомнения то, что они образованы от общего корня.

Источник

Рефал, Эль и Рапира. Куда пропали советские языки программирования?

приставка эль в каком языке. Смотреть фото приставка эль в каком языке. Смотреть картинку приставка эль в каком языке. Картинка про приставка эль в каком языке. Фото приставка эль в каком языке

приставка эль в каком языке. Смотреть фото приставка эль в каком языке. Смотреть картинку приставка эль в каком языке. Картинка про приставка эль в каком языке. Фото приставка эль в каком языке

О советских языках программирования сегодня говорят редко. Машины, которые их понимают, стали экспонатами технических музеев или решают секретные задачи для оборонки и в закрытых НИИ. А ведь некоторые из них не уступали по мощности более популярным аналогам и содержали очень смелые идеи. Посмотрим на самые знаменитые языки программирования Made in USSR.

Рефал

В шестидесятые годы в промышленности и науке уже активно применяли высокоуровневые языки. Учёные в США и Канаде писали программы на Fortran, в Европе и СССР — на Algol. Даже у бизнеса был свой язык программирования — COBOL. Все они поддерживали императивную парадигму: программист подробно описывал каждый этап вычислений с помощью переменных и операторов. Императивная парадигма считалась перспективной и единственно верной.

На этом фоне декларативный Рефал казался львом Бонифацием в Сибири. Его создал в 1966 году Валентин Турчин — математик, кибернетик, философ, правозащитник и поэт (Тони Старк, ты ли это?).

приставка эль в каком языке. Смотреть фото приставка эль в каком языке. Смотреть картинку приставка эль в каком языке. Картинка про приставка эль в каком языке. Фото приставка эль в каком языке

Идеи Турчина были как будто из далёкого будущего — он опередил своё время на десятилетия и даже предсказал цифровое бессмертие в своём «Кибернетическом манифесте». Он любил мечтать и размышлять о высоком — даже язык программирования писал для потомков.

Турчин считал, что человек — это кибернетическая система, а сознание — управляющая программа. Наши кожа, кости и другие ткани постоянно обновляются. А значит, когда-нибудь люди заменят этот материал на кремний или металл, а сознание будет жить неограниченно долго.

Чтобы понять концепцию Рефала, необходимо понять философские воззрения его создателя. Для него эволюция — это череда переходов от мелких систем к более сложным, высокоуровневым. Они воспроизводят системы предыдущего уровня, а потом, в свою очередь, объединяются в системы более высокого порядка. Турчин назвал эти превращения «метасистемными переходами».

Пример из промышленности: раньше у нас были строительные инструменты, потом появились станки для производства инструментов, а потом сделали ПО для проектирования таких станков.

Пример из ИТ: раньше сайты писали на чистом HTML и CSS, потом появились конструкторы сайтов, а затем — no-code-платформы вроде Bubble, на которых можно создавать сами конструкторы сайтов.

В программировании Турчин видел ту же тенденцию. Он создавал Рефал как язык для описания языков — надстройку над всеми языками вроде Fortran, Algol и BASIC. На Рефале можно было создавать новые языки для решения узких задач. Например, Турчин написал транслятор с Algol 60 на язык ассемблера.

Турчин заложил в Рефал прорывные идеи: функциональное программирование, рекурсия и перехват исключений — позже они разошлись по другим языкам. Но советские инженеры не особо задумывались о миссии языка и метасистемных переходах, поэтому писали на Рефале преобразования алгебраических выражений и переводчики для естественных языков.

Приятно, что Рефал до сих пор жив и развивается. Он стал тем самым метаязыком, на котором учёные создают новые языки программирования. Но не удивляйтесь, если не знаете ни одного из них: эти языки создают специально для военных компьютеров, а не для «Hello, World!». Только вот зачем военным ещё одна армия — армия языков программирования, — известно только самим военным. Гостайна 🙂

Информацию о Рефале можно найти в русскоязычном комьюнити.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *