прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159

Презентация к уроку родного русского языка по теме «Притча».

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Смотреть фото прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Смотреть картинку прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Картинка про прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Фото прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159

Описание презентации по отдельным слайдам:

Притча Притча – краткий рассказ в прозаической или поэтической форме, иллюстрирующий назидательную историю, поучение, нравственный урок. В.И. Даль рассматривал притчу как «поучение в примере». Притча всегда иносказательна: рассказ о простых, обыденных вещах становится рассказом о том, как жить человеку. При этом притча не навязывает мнение или оценку, оставляя человеку возможность самому сделать выводы.

Задание: Прочитать притчу Толстого и назвать ее жанровые особенности. Л.Н. Толстой. Притча «Ровное наследство» У одного купца было два сына. Старший был любимец отца, и отец всё своё наследство хотел отдать ему. Мать жалела меньшого сына и просила мужа не объявлять до времени сыновьям, как их разделят: она хотела как-нибудь сравнять двух сыновей. Купец её послушал и не объявлял своего решения. Один раз мать сидела у окна и плакала; к окну подошёл странник и спросил, о чём она плачет. Она сказала: — Как мне не плакать: оба сына мне равны, а отец хочет одному сыну всё отдать, а другому ничего. Я просила мужа не объявлять своего решения сыновьям, пока я не придумаю, как помочь меньшому. Но денег у меня своих нет, и я не знаю, как помочь горю. Странник сказал: — Твоему горю легко помочь; поди объяви сыновьям, что старшему достанется всё богатство, а меньшому ничего; и у них будет поровну. Меньшой сын, как узнал, что у него ничего не будет, ушёл в чужие страны и выучился мастерствам и наукам, а старший жил при отце и ничему не учился, потому что знал, что будет богат. Когда отец умер, старший ничего не умел делать, прожил всё своё имение, а младший выучился наживать на чужой стороне и стал богат.

О притче В определенном смысле притча есть метафора. Притча является, конечно, рассказом особого типа – это повествование, которое помещает знакомое в незнакомый контекст, что и есть, по существу, метафора, которая призвана как стилистический прием заставить нас увидеть привычный мир другими глазами. (К. Шпетный) Запишите высказывание как предложение с прямой речью и ответьте, согласны ли вы с автором.

Источник

Иногда поэтическое произведение автор выполняет в жанре «Притча». Жанр очень интересный, требующий от автора и огромного умения и глубины мысли, но очень выигрышный: такие стихи интересны для читателя и написанные хорошим языком надолго остаются в его памяти. Но прежде чем создавать притчу, необходимо понять, что это такое и как ее писать.

1. Обобщение. То, о чем говорится в притче, можно применить к разным жизненным ситуациям.

2. Передача мироощущения. В построении притчи отражается не частный эпизод, а мироощущение людей, которые начали познавать мир.

Притчей зачастую называют сюжет, содержащий напутствие слушающему или читающему. Рассказанное событие имеет притчевый вид только тогда, когда в его контексте проступает: делай так, а не иначе.

С давних времен полюбили на Руси притчи, толковали Библейские сюжеты и сочиняли свои. Правда, их порой путали с БАСНЯМИ. Еще в 18 веке писатель Сумароков книгу своих басен назвал «Притчи». Притчи и, правда, похожи на басни, но это не одно и то же.

Притча близка к басне, но отличается от неё широтой обобщения, значимостью заключённой в притче идеи. Главными героями басен являются люди или животные, наделенные определенными человеческими качествами, обычно помещенные в ситуации бытового характера. Действующие лица притчи не имеют ни внешних черт, ни «характера». Это некий отвлеченный человек, некий царь, некая женщина, некий крестьянин, некий отец, некий сын. Это «человек вообще». Смысл притчи не в том, какой человек в ней изображен, а в том, какой этический выбор сделан человеком. Также в притче нет указаний на место и время действия, показа явлений в развитии: её цель не изображение событий, а сообщение о них.

В русскую литературу притча пришла вместе с христианством, с первыми переводами текстов Священного Писания. В истории русской литературы термин «притча» употребляется главным образом по отношению к библейским сюжетам («Притчи Соломоновы», «Евангельские притчи» и т. п.). Притчами называл свои басни А.П.Сумароков, склонный к «высокому штилю». К числу притч, например, относится стихотворение А.С.Пушкина «Сапожник» (1936):

«Картину раз высматривал сапожник
И в обуви ошибку указал;
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
«Мне кажется, лицо немного криво.
А эта грудь не слишком ли нага?».
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
«Суди, дружок, не свыше сапога!»
Есть у меня приятель на примете:
Не ведаю, в каком бы он предмете
Был знатоком, хоть строг он на словах,
Но черт его несет судить о свете:
Попробуй он судить о сапогах!»

3. Кольцевая композиция (иногда).

4. Сюжет из обыденной жизни.

5. Иносказание в сюжете.

6. Отвлеченное понятие в спрятанном во внешнем сюжете тема.

Источник

Прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159

Притчами называют короткие поучительные рассказы, в которых главная мысль отражает народную мудрость. Первые притчи появились на Востоке на основе библейских сюжетов, а затем с принятием христианства пришли и в русскую литературу. Чтение притч развивает логику и мышление. Притчи учат нас правильному поведению, общению с другими людьми, природой. Поэтому мы считаем тему проекта актуальной и важной для исследования.

Проблема заключается в том, чтобы найти сходства и различия традиционных притч и притч Л.Н. Толстого. Выяснить, что нового привнёс в жанр притчи великий русский писатель. Мы обнаружили, что научных работ, в которых этот вопрос решается, мало. Изучая их, трудно представить полную картину развития жанра.

Изучить литературу о жанре «притча».

Познакомиться с библейскими притчами, притчами из сказок «Тысяча и одна ночь» и притчами Л.Н. Толстого.

Сопоставить традиционные притчи и притчи Л.Н. Толстого.

Выяснить, что нового привнес в жанр притч Л.Н. Толстой.

Объект исследования: процесс зарождения и развития жанра притчи.

Притчи из сказок «Тысяча и одна ночь»;

Притчи Л.Н. Толстого.

Для достижения цели и решения задач исследования применялись такие методы работы, как анализ литературных произведений, сравнение, сопоставление, опросы.

Обзор используемой литературы

В ходе работы использовались тексты литературных произведений из книг «Детская Библия», «Большая книга лучших притч всех времен и народов», «Притчи, сказки, афоризмы» Л.Н. Толстого, «Тысяча и одна ночь (избранные сказки)». «Притчи» С.А.Кукушкина, «Притчи Соломона» А.П.Лопухина, с сайта Притчи.ру. Для лучшего понимания места и роли в притчи в данном жанре была использована статья В.А. Остапенко «Особенности жанра притчи в современной литературе» из журнала «Международный школьный научный вестник».

Практическая значимость работы состоит в том, что школьники могут использовать полученную мной информацию для повышения образовательного уровня. Результаты исследовательской работы могут быть использованы для подготовки к сочинению, уроку, к экзамену.

Каждая притча–выражение духовного опыта множества жизней, она – шифр духа.

Каждая притча понимается слушателем по его сознанию.

1.Притча как литературный жанр

Притчи зародились в древности на Востоке и первоначально существовали в устной форме: люди рассказывали их друг другу, передавали мудрые мысли, поучения. В письменном виде такие произведения впервые появились в Библии.

Со временем притча широко распространилась в Европе. До XIX века на неё оказывала влияние религия: большинство литературных произведений в этом жанре создавалось на основе текстов Нового Завета. Но постепенно она отдалилась от церковных правил, появились новые жанры, такие как повесть-притча, роман-притча, сказка-притча, что свидетельствовало о возросшем интересе читателей и писателей к данному жанру.

отсутствие описаний героев, их характеров и имен, места и времени событий;

самые частые темы: человек и Бог, правда и ложь, добро и зло.

Замечу, что эти признаки свойственны более поздним притчам. Об этом поговорим далее.

2. Библейские притчи и притчи из сказок «Тысяча и одна ночь»

Первые поучительные рассказы находим в Библии. При этом притчи в двух ее частях сильно отличаются. Двойной смысл есть и у самого слова «притча». В переводе с греческого языка оно означает одновременно следующее:

и короткую фразу, наблюдение, поучение, как правильно поступать, вести себя (притчи царя Соломона из Ветхого Завета),

и рассказ о случае из повседневной жизни, который учит людей какому-либо важному правилу (притчи из Евангелия Нового Завета Библии).

Книга Притчей Соломоновых – сборник мудрых мыслей царя Соломона, который правил в Израиле в Х веке до нашей эры. Сказанные им слова не похожи на известные нам современные притчи. Это мудрые фразы, которые имеют глубокий смысл. Например: «Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобой» (не следует причинять вред другим), «При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои – разумен» 2 (говорить лучше только тогда, когда слова имеют важность).

Сказки «Тысяча и одна ночь» – сборник сказаний, который был создан примерно в VIII – X веках до нашей эры. В нем жена персидского царя Шахрияда рассказывает мужу поучительные истории. Это великий памятник средневековой арабской и персидской литературы. Читая притчи из сказок «Тысяча и одна ночь», я поняла, что цель этих притч – сохранение и передача вековой мудрости народа от человека к человеку, так как невозможно передать мудрость, например, через математические формулы и задачи. Восточные притчи не прямолинейны. В них прибегают к аллегории. Например, в притче «Рассказ о волке и лисице» мы видим, как хитрая лиса избавилась от беспощадного волка: «Смерть злого есть благо для других». Притчи из сборника учат читателя важным вещам: нельзя совершать подлость («Кто роет своему брату колодец, скоро сам упадет в него» 3 ), нужно всегда быть честным перед собой и людьми. Притчи из сказок «Тысяча и одна ночь» я бы условно поделила на следующие темы:

о рискованных похождениях;

Например, в притче «Рассказ о царе Александре Великом и царе Праведников» речь идёт о том, как у прославленного и мужественного героя поменялось мировоззрение. Александр Великий не может понять, почему царь Праведников пользуется, малым и спрашивает его: «Почему у вас нет ни золота, ни серебра?» И получает ответ: «Потому что ни золото, ни серебро не могут спасти душу». После разговора царь подаёт Александру Великому два черепа и говорит, что один из них принадлежит владыке, герою, подчинившему себе людей и страны, а другой – простому крестьянину, который всю жизнь обрабатывал землю, питался скромными результатами своего труда. Царь Праведников просит: «Попробуй, о великий завоеватель, отличить, где череп владыки, а где – землепашца!». Александр Великий «взял черепа, долго смотрел на них, а потом заплакал и поехал прочь». Считаю, что смысл здесь в следующем: богатство, величие, слава и множество завоеванных земель не делают человека лучше и привлекательнее, не дарят ему бессмертие.

По своей форме библейские притчи и притчи из сказок «Тысяча и одна ночь» соответствуют своему жанру: небольшие, без подробного описания героев, без описания места, где происходит действие. Большое внимание уделяется событиям и поступкам, используются образы людей и животных.

3. Притчи Л.Н. Толстого

Притча Л.Н. Толстого отличается от своей предшественницы: в ней не содержатся наставления и ответы, как нужно себя вести. Автор предлагает лишь поразмышлять над каким-либо важным вопросом, кратко, иногда с юмором говорит о жизни людей и природы.

Что толкнуло Л.Н. Толстого на создание притч? Возможно, повлиял кризис (возрастной,творческий, религиозный). Писатель говорит нам о том, что волнует его, о своём духовном состоянии. Религиозные метания писателя приводят его к попытке создать новую религию, что было отвергнуто Русской Православной Церковью. Цикл притч о Царствии Божием кажется писателю важным в изучении христианской веры. Через религиозные притчи Толстой показывает своё отношение к вере. Например, в притче «Апостол Иоанн и разбойник» у писателя прослеживается чёткая связь с библейскими притчами «О блудном сыне», «О заблудшей овце». Вот как пишет автор: «Люди простят, когда Бог простил». Я заметила схожесть этих разных притч в том, что авторы не осуждают поступки людей, а помогают исправить их. У человека может быть много плохих поступков в жизни, но если он поймёт свои ошибки и покается, то будет прощён и людьми, и Богом.

В 1859 году Льва Николаевича увлекла педагогика. Он устраивает школу для крестьянских детей. Писатель сам вёл уроки, многое удалось объяснить и доступно рассказать детям, благодаря в том числе и простому языку притч, и через них пробудить в детях интерес к знаниям.

с традиционной притчей (в них есть религиозные сюжеты и герои, например, ангел, крестный, апостол Иоанн – «Апостол Иоанн и разбойник»),

со сказкой (применяются такие слова, как «жили-были», «и стали братья жить по своему» – «Два брата и золото»),

с басней (во многих притчах героями выступают животные: курица, волк, олень, журавль, лягушка, которые ведут себя как люди).

Л.Н. Толстой не говорит напрямую, каким нужно быть, а передает поучение через события и поступки своих героев.

Мы решили провести исследование, чтобы понять, насколько разница в стиле изложения влияет на то, как люди понимают смысл произведения. Результаты моего опроса должны были доказать или опровергнуть, что традиционная и современная притчи одинаково актуальны и понятны людям. При помощи исследования выяснить, в чём заключается новаторство Л.Н. Толстого в притчах.

Для опроса мы выбрали 3 разные притчи и 4 группы участников:

Школьники 6 класса, 23 человека (ученики моей школы).

Школьники 9 класса, 21 человек (ученики моей школы).

Работники отдела в управлении культуры Департамента г. Москвы, 12 человек.

Родственники и знакомые 12 человек.

Каждой группе были прочтены три притчи: библейская « О заблудшей овце», из сказок «Тысяча и одна ночь» «Два волка» и притча Л. Н. Толстого «Старик». Всем четырём группам задали одни и те же вопросы и попросили дать письменный ответ.

В чём смысл притч « Два волка», «Старик», «О заблудшей овце»?

Ответы на этот вопрос помогли мне узнать, все ли понимают смысл притч. В опросе приняли участие 68 человек. Все группы опрашиваемых описали мораль каждой притчи. В притче « Два волка» все поняли, что речь идёт не о животных, а о добре и зле. Самый полный ответ я получила от ученика 9 класса Никиты О. (Приложение № 1). В притче «Старик» ученики 6 класса отметили, что главный её смысл в том, что «нужно относиться к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе»,и именно таким был ответ Варвары Ж. из 6 класса (Приложение № 2). А о притче «О заблудшей овце» один из работников управления Департамента культуры г. Москва Александр Д. ответил, что «Иисус, говоря об овце, имел ввиду человека. Один человек, который раскаялся в своих грехах, для Бога ценнее, чем 99 праведников». А родственники и знакомые семьи отметили, что доброта и мудрость – это фундамент всех притч.

2) В чём схожесть и различия традиционных притч и притч Л.Н. Толстого?

а) Все школьники ответили, что притчи имеют небольшой объём, каждая притча, несмотря на разное время написания, несёт в себе наставление. Различие притч школьники увидели в сюжетах и образах главных героев. (Приложение № 3)

б) Работники управления культуры Департамента г. Москвы отметили, что в притчах одинаковая мораль – доброе отношение к окружающему миру.
В них нет конкретного места происходящего, нет его описания, нет описания героев, потому что притчи это сжатый рассказ, в котором главное место занимает сам сюжет. Притча словно торопится рассказать о главном, не обращая внимания на детали. Также было отмечено, что притчи берут на себя роль наставника. А различия они нашли в образах и в сюжетной линии.

3) Есть ли в притчах аллегория и олицетворение? Какова их роль?

На этот вопрос правильно ответили школьники. Ребята заметили, что аллегория и олицетворение помогают в притчах понять истинный смысл, сделать правильные выводы. Например, в притче «Два волка» нет главных героев, но прибегая к олицетворению и аллегории, автор рассказывает о добре и зле.

Подводя итог нашего исследования, можно сказать, что смысл и мораль притч поняли все опрашиваемые. Сходные черты были названы следующие: краткая форма, отсутствие описания места и главных героев, осуждение не человека, а его пороков. А отличия – в образах (люди,животные) и сюжетах (библейские,бытовые). Несмотря на время написания притч, все они в себе несут наставление, мудрость, поучение. Также часть опрашиваемых отметили, что авторы часто прибегают к аллегории и олицетворению для выражения глубокого смысла притч.

Проведенное исследование показало, что притчи разных эпох интересны и понятны современным людям. Результаты доказали важность знакомства с притчами и теми истинами, которые в них заложены. Все опрашиваемые отметили новизну и простоту притч Л.Н.Толстого по отношению к традиционной притче.

Таким образом, притча – это короткий поучительный рассказ в иносказательной форме, заключающий в себе нравственное поучение (премудрость). Она учит людей хорошему поведению, доброму отношению к окружающему миру.

Старый и Новый Заветы включают разные притчи: ранние труды – это мудрые мысли, короткие фразы, а более поздние – целые рассказы со своим сюжетом и героями.

На протяжении нескольких веков прослеживается развитие жанра притчи: в библейских притчах через нравственное поучение человек должен был понять религиозный смысл. Современные же притчи учат человека задуматься, совершает ли он хорошие поступки, не стыдно ли ему за них.

Отличия в притчах увидеть можно в образах, в сюжетах. При этом у всех есть свои особенности.

Благодаря исследованиям мы выяснили, что притчи востребованы в современной жизни. Этот жанр имеет большой отклик как у детей, так и у взрослых. Планируем дальше проводить чтения и обсуждения притч среди обучающихся и родных, так как они имеют живой отклик у разных возрастных групп.

Библия для детей. Сюжеты ветхого и Нового заветов. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2013. – 304 с.

Большая книга лучших притч всех времен и народов. – М.: АСТ, 2017. – 480 с.

Толстой Л.Н., Притчи, сказки, афоризмы. – М.: Амрита-Русь, 2013. – 336 с.

Тысяча и одна ночь (Избранные сказки). – М.: Художественная литература, 1975. – 480 с.

Остапенко В.А., Особенности жанра притчи в современной литературе //Международный школьный научный вестник. – 2017.
– №4. – С. 108-114.

Притчи Соломона – А.П.Лопухин, СПб 1990. – 108с.

2 Книга притчей Соломоновых. Книга Екклезиаста, или Проповедника. Книга Премудрости Соломона. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова т.10000, 2017. 544 с.

3Агада. Большая книга притч, поучений и сказаний. «Издательство «Эскмо» 2014

Источник

Жанр притчи в «Исповеди» Л. Н. Толстого

прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Смотреть фото прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Смотреть картинку прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Картинка про прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159. Фото прочитайте притчу л н толстого какие жанровые особенности притчи вы можете отметить 159

Рубрика: Филология, лингвистика

Дата публикации: 02.07.2014 2014-07-02

Статья просмотрена: 679 раз

Библиографическое описание:

Лещева, В. А. Жанр притчи в «Исповеди» Л. Н. Толстого / В. А. Лещева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 10 (69). — С. 538-540. — URL: https://moluch.ru/archive/69/11873/ (дата обращения: 10.11.2021).

В «Исповеди» обнаруживается удачное соединение исповеди и проповеди, публицистического и художественного начал, документальности. В поэтике «Исповеди» обращает на себя внимание использование Л. Толстым модели притчи, как одного из способов воплощения своих духовных поисков [3]. Нашей задачей является выделение притч из текстового ряда, их трактовка, определение структуры как самой притчи, так и ее отношения к произведению в целом.

Обратимся к определению слова «притча». В Словаре современного русского литературного языка АН СССР говорится, что «притча — иносказательное повествование с нравоучительным выводом» [4], а в Словаре литературоведческих терминов под редакцией Л. И. Тимофеева и С. В. Тураева добавлено, что «новый смысл притча приобрела в новейшей европейской литературе, являясь одним из средств выражения морально-философских суждений писателя… Притчу характеризует исключительная заостренность главной мысли, отсюда выразительность и экспрессивность повествования» [5]. В Словаре И. И. Срезневского даны четырнадцать значений слова «притча», среди которых «пример, изречение (притчи Соломона), поговорка, случай» [6].

Третью часть «Исповеди» Л. Толстой завершает признанием в том, что «пять лет тому назад» [7] с ним «стало случаться что-то очень странное: …стали находить минуты сначала недоумения, остановки жизни, как будто… не знал, как… жить, что… делать, и… терялся и… впадал в уныние. Но это проходило и… продолжал жить по-прежнему. Потом эти минуты недоумения стали повторяться чаще и чаще и все в той же самой форме. Эти остановки жизни выражались всегда одинаковыми вопросами: Зачем? Ну, а потом?» [7, с. 10]. После этого следует непосредственно небольшая авторская притча о смертельно заболевшем человеке: «Случилось то, что случается с каждым заболевающим смертельною внутреннею болезнью. Сначала появляются ничтожные признаки недомогания, на которые больной не обращает внимания, потом признаки эти повторяются чаще и чаще и сливаются в одно нераздельное по времени страдание. Страдание растет, и больной не успеет оглянуться, как уже сознает, что то, что он принимал за недомогание, есть то, что для него значительнее всего в мире, что это — смерть» [7, с. 11]. В самом конце третьей части Л. Толстой разъясняет основную мысль приведенной притчи, проводя параллели с самим собой: «То же случилось и со мной. Я понял, что это — не случайное недомогание, а что-то очень важное, и что если повторяются все те же вопросы, то надо ответить на них… и я ничего и ничего не мог ответить» [7, с. 11]. Следует обратить внимание на то, что притча на языковом уровне отличается лаконичностью, точностью в передаче мыслей. Вначале поставлен тезис, далее следуют аргументы, а в завершении сделан вывод: «это — смерть».

После этого Л. Толстой пишет о состоянии, завладевшем им в течение дальнейшей жизни: шло время, «жизнь мне опостылела — какая-то непреодолимая сила влекла меня к тому, чтобы как-нибудь избавиться от нее» [7, с. 12].

Мысль о самоубийстве настолько завладела умом писателя, что он начал бояться жизни, но вместе с этим оставалась какая-то неопределенная надежда. Иллюстрируя свое состояние, Л. Толстой пересказывает восточную басню про путника, застигнутого в степи разъяренным зверем: «Спасаясь от зверя, путник вскакивает в безводный колодезь, но на дне колодца видит дракона, разинувшего пасть, чтобы пожрать его. И несчастный, не смея вылезть, чтобы не погибнуть от разъяренного зверя, не смея и спрыгнуть на дно колодца, чтобы не быть пожранным драконом, ухватывается за ветви растущего в расщелинах колодца дикого куста и держится на нем. Руки его ослабевают, и он чувствует, что скоро должен будет отдаться погибели, с обеих сторон ждущей его; но он все держится, и пока он держится, он оглядывается и видит, что две мыши, одна черная, другая белая, равномерно обходя стволину куста, на котором он висит, подтачивают ее. Вот-вот сам собой обломится и оборвется куст, и он упадет в пасть дракону. Путник видит это и знает, что он неминуемо погибнет; но пока он висит, он ищет вокруг себя и находит на листьях куста капли меда, достает их языком и лижет их» [7, с. 13–14]. В одной из своих работ Е. Н. Купреянова отмечает, что данный сюжет — проложный («Притча святого Варлаама о временнем сем веце») [8], но Л. Толстой ссылается не на него, а на первоисточник. Тем не менее, в «Исповеди» «басня» изложена именно по проложной редакции. Этот факт имеет принципиальное значение, т. к. подтверждает «неизменность и единство этических воззрений народов всех времен и стран» [8, с. 274].

Как и в предыдущий раз, здесь Л. Толстой прибегает к использованию притчи для усиления у читателя тех чувств, которые охватили его при мыслях о неотвратимости и ужасах смерти. Все использованные художественные образы — ветки, дракона, меда, белой и черной мыши, — растолковываются писателем: «Так и я держусь за ветки жизни, зная, что неминуемо ждет дракон смерти, готовый растерзать меня, и не могу понять, зачем я попал на это мучение. И я пытаюсь сосать тот мед, который прежде утешал меня; но этот мед уже не радует меня, а белая и черная мышь — день и ночь — подтачивают ветку, за которую я держусь» [7, с. 14]. Язык, на котором рассказана «басня» — язык образов, наполненный визуальными фантастическими составляющими. Действуя на читателя, они помогают понять суть изложенной ситуации.

Две капли меда, раньше поддерживавшие писателя, — любовь к семье и к писательству — уже не сладки, ничто не удерживает от самоубийства.

Начинаются новые бесплодные поиски, в качестве иллюстрации своего состояния Л. Толстой использует образ заблудившегося в лесу человека: «Вышел на поляну, влез на дерево и увидал ясно беспредельные пространства, но увидал, что дома там нет и не может быть, пошел в чащу, во мрак, и увидал мрак, и тоже нет и нет дома» [7, с. 21]. Этот яркий образ появляется в начале шестой части, но, по сути, раскрывает смысл предшествующего повествования. Уже неоднократно начатый путь приводит в никуда, постепенно нарастающее напряжение воплотилось в мощном по силе воздействия на читателя художественном образе.

В дальнейшем повествовании Л. Толстой прибегает к использованию прямых извлечений из Ветхого Завета, приписываемых царю Соломону. Их функция — опять же проиллюстрировать движение мысли писателя. При цитировании простые и вечные понятия (труд, богатство, величие) объясняются образно и доступно.

Сразу после приведенных слов Соломона Л. Толстой помещает индийскую мудрость о молодом царевиче Сакиа-Муни. Исследователями установлено, что данный сюжет взят из Прологов, там он находился под заглавием «Памяти Иоасафа Пустынника, сына Авенира, царя Индийского» [8, с. 274]. Пересказывая историю Сакиа-Муни, писатель опять же ссылается не на Прологи, а на первоисточник — индийскую легенду. По мнению Е. А. Купреяновой, в этом Л. Толстому виделся «классический образец безысходного пессимизма древневосточной мудрости» [8, с. 274]. После пережитых потрясений, описанных в притче, молодой и уже несчастный царевич произносит знаменательные слова: «Я не еду гулять, и никогда не поеду больше» [7, с. 26]. Отныне жизнь равнозначна самому страшному злу, от которого необходимо избавиться самому и избавить других.

Подводя итог этим двум притчами, Л. Толстой говорит: «Так вот те прямые ответы, которые дает мудрость человеческая, когда она отвечает на вопрос жизни» [7, с. 26].

Следующим художественным образом, который присутствует в притче, является образ гребца в лодке, уносимой течением. Это непосредственно авторская притча. Сюжет представлен сжато, емко. В аллегоричной форме Л. Толстой описывает свои поиски Бога, которого он в конце концов нашел в своей душе: его посадили в лодку, дали весла и оставили одного. Он плыл, как умел. Течение, относившее от цели, становилось все сильнее и сильнее. Встречались люди, тоже уносимые в неизвестное. И чем дальше он плыл, тем скорее забывал свое направление. На середине потока он и вовсе потерял его и бросил весла. Мимо и вниз неслись пловцы, уверяя, что нет другого пути. Он поверил им, но вовремя опомнился и стал грести в обратную сторону — вверх по течению к берегу. Л. Толстой объясняет, что «берег — это был бог, направление — это было предание, весла — это была данная ему свобода выгрестись к берегу — соединиться с богом» [7, с. 47].

Таким образом, всем предшествующим повествованием «подготавливается» образ, далее появляется он сам, и только после этого дается его раскрытие, объясняется истинный смысл, заложенный в нем.

Завершает «Исповедь» описание необычного сна, приснившегося самому писателю. Как и в ранее приведенных примерах, данная притча строится по принципу «объяснение образа — сам образ». Но, поскольку она расположена в финале произведения, несет еще большую смысловую нагрузку: здесь в завуалированной форме представлен весь путь к обретению новой веры и мировоззрения.

Итак, в «Исповеди», жанрово определяемой как исповедь-проповедь, присутствуют притчи, занимающие важное место в художественном творчестве Л. Толстого, — как один из способов выражения духовных поисков писателя. Толкование художественных образов предваряет иносказание; сами образы обладают сильным воздействием на читателя. Логическим завершением каждой части является рассказ-легенда (об индийском царевиче Сакиа-Муни, слова, приписываемые царю Соломону, повествование о путнике, настигнутым разъяренным зверем), либо авторское сочинение (о смертельно больном человеке, о заблудившемся в лесу путнике, гребце, уносимом течением). Таким образом, притчи классифицируются на индийские, библейские, восточные и авторские. В аллегорической форме Л. Толстым даются понятия, раскрыть смысл которых возможно только зная предшествующее содержание. Важно отметить, что авторские притчи появляются только в конце повествования. Думается, это связано с особой ролью, взятой Л. Толстым на себя в посткризисный период творчества, — ролью проповедника и учителя жизни. Самым сильным аргументом для него стал являться опыт своего существования, собственного познания. Композиционно, финальная часть «Исповеди» наиболее сильна в нравственном плане.

1. См.: Галаган Г. Я. Л.Н. Толстой. Художественно-этические искания. — Л., 1981; Купреянова Е. Н. Эстетика Л. Н. Толстого. — М., 1966; Николаева Е. В. Художественный мир Льва Толстого: 1880–1900-е годы. — М., 2000.

2. Андреева Е. П. Толстой-художник в последний период деятельности. — Воронеж, 1980. С. 12.

3. Николаева Е. В. Художественный мир Льва Толстого: 1880–1900-е годы. — М., 2000.

4. Словарь современного русского литературного языка АН СССР. — М. — Л., 1961. — Т.11, с. 820–821.

5. Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М., 1974. С. 295–296.

6. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. — СПб., 1902. — Т.2. С. 1481–1483.

7. Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: В 90 т. (Юбилейное издание). М., Л., 1928–1958. Т. 23, с. 10.

8. Купреянова Е. Н. Эстетика Л. Н. Толстого. — М., 1966. С. 274.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *