револьвер в какой озвучке смотреть

Всегда правой: Револьвер

Я вас приветствую. Я занимаюсь переводами и озвучкой фильмов, мультфильмов, да и вообще различных роликов в свободное от работы время уже почти 6 лет (вы могли видеть мои блоги с роликами «Дополнительные кредиты» и «Дополнительные кадры» взятыми с моего YouTube канала). В последнем выпуске передачи «Кино́логи» товарищ Солодилов обвинил меня, да и многих тех кто занимается тем же что и я, в том что люди которые переводят свежие (или относительно свежие) фильмы ради мата. Это не так, вы можете легко найти на торрентах нынешние фильмы в переводе таких замечательных пионеров озвучки как Живов, Визгунов, Сербин и других. Не так давно посмотрел «Даллаский клуб покупателей» в переводе Визгунова – отличный фильм, а в его переводе вообще замечательно смотрится. К тому же гражданин Визгунов перевёл его без мата, не смотря на то, что персонажи в фильме ругаются как сапожники. Что же они переводят ради мата? Нет, потому что сами не ругаются в озвучке. Значит, они делают это по несколько другим причинам:
1) Кто-то им заплатил за их труд
2) Потому что им это нравится
3) Возможно ради правильности перевода (как я, и подозреваю, многие такие же любители)

К моменту выпуска «Кино́логи – горбатый револьвер» Максим Солодилов и Василий Гальперов посмотрели фильм «Револьвер» в моём переводе по ссылке которую я дал им в донате. Да, признаю, есть огрехи в плане озвучки – дикция, перебор с громкостью и подобное, но говорить, что я перевёл этот фильм ради мата — это не правильно. Я перевожу фильмы потому что мне нравиться фильм, и официальный перевод не корректный, местами.

В этом блоге хочу разобрать перевод этого фильма (Револьвер) пройдясь от начала и до конца по грубым ошибкам в переводе (остальные это не ошибки а просто синонимы, перевели по-другому но смысл сохранили): показывая текстом оригинал, правильный перевод, и официальный (есть ещё перевод Гланц/Королёва, но это просто copy-paste дубляжа). В конце этого текста я дам ссылку на этот фильм в моём переводе.

Для начала озвучка того чего нет в фильме, а именно «Два года спустя» в начале фильма после небольшой речи главного персонажа, и «Позже в тот же вечер» в середине фильма. На экране есть такие надписи? Нет. Может рассказчик говорил это? Нет. Тогда зачем это разжёвывать для зрителей? Мы не такие глупые, сами догадались бы что прошёл какой-то период времени.
Может у меня была какая-то другая версия этого фильма, потому я и сделал это замечание (у меня почему-то надписи с цитатами на немецком были), может зря придираюсь к этому. Ладно, дальше.

Джейк за столом
• Оригинал: — Rade, how much you got?
— What’s that got with you?
Toss you for it?
He’s got you there Rade
• Дубляж: — Ну Рада, сколько там?
— Не пойму ты тут причем?
Сыграем на всё.
Чтож вызов брошен.
• @ДД: — Рада, сколько у тебя?
— Какое это имеет к тебе отношение?
За тебя поставить?
Он тебя подловил Рада.

К чему это было в дубляже? Зачем всё сразу говорить, не сохраняя интриги? Не понятно. Он ведь не уговаривает Рада сделать ставку, он берёт его на понт, потому Мистер Ди и подметил «Он тебя подловил«(СПГС). Дальше.

За тем же столом
• Оригинал: I’ll tell you what I’ll do. I’ll exercise a bit of charity. Double or quits?
• Дубляж: Поступим так, проиграешь — двойная ставка, выиграешь — в расчёте.
• @ДД: Вот что я сделаю, я проявлю немного щедрости, двойная ставка или пас.

Как он сможет сделать двойную ставку, если он всё проиграет? Ему на кон ставить будет нечего. Дальше.

• Оригинал: Get rid of him
• Дубляж: Выруби его
• @ДД: Избавься от него

Он его допросить хочет или грохнуть я не пойму? Дальше.

В больнице (второй раз)
• Оригинал: They’re smart. Smart as a pair of little boy’s shoes.
• Дубляж: Ох умны, умные изворотливые дьяволы.

Это единственная фраза на моей практике, которая ввела меня в ступор. Интернет не даёт значения этого выражения, его нет ни в одном словаре. Максим сказал, что оно крылатое, что же это за крылатое выражение такое, что его даже мой учитель английского языка на работе, британец, не знает его значения? Василий предположил что «Умный как башмак школьника/Умный как валенок». Такое выражение не имеет смысла здесь, есть тупой как валенок, а тут говориться о том что эти двое парней хитрые и изворотливые на столько что каким-то образом добрались да этой женщины врача. Если вы на 90% знаете перевод и значение выражения, напишите в комментарии пожалуйста чтобы я успокоился. Дальше.

За карточным столом (флэшбэк)
• Оригинал: Very funny George. This one will make you laugh.
• Дубляж: Очень смешно Джордж. Теперь моя очередь шутить.
• @ДД: Очень смешно Джордж. Вот это заставит тебя ржать.

Тут у меня придирка к дословности, смысл передан просто в оригинале более тонкий намёк на то, что Джейк собирается что-то выкинуть. Дальше.

Перед мотелем
• Оригинал: Their idea of discretion is to chose a motel whose clients are blood, come and afro sheen.
• Дубляж: Под скромным жильём они подразумевают мотель, где находятся больные и убогие.
• @ДД: Их идея усмотрения состоит в том чтобы выбрать мотель, чьи клиенты лишь кровь, конча и лак для причёски Афро.

Почему больные и убогие? Потому что оригинал слишком резок для их нежных ушей. Дальше.

Встреча с Лили Уокер
• Оригинал: We’ve heard you might be having some problems.
• Дубляж: Мы узнали что у вас возникли проблемы.
• @ДД: Мы слышали вас могут возникнуть какие-нибудь проблемы.

Сейчас проблем нет, но могут возникнуть, из-за Джейка. Дальше

Рассказ о «сокамерниках»
• Оригинал: My neighbours used to write down chess moves and concepts of the con in the back pages of books based on subjects like Theoretical Astrophysics Part Four, The mathematics of Quantum Mechanics. They just used them for the con.
• Дубляж: В тюрьме я пристрастился к книгам по теории шахмат азартных игр. Почитывал и более серьезную литературу вроде теоретической астрофизики особенно четвёртую часть, и математики квантовой механики. Их уважали мои соседи.
• @ДД: Мои соседи записывали шахматные ходы и концепции уловок на последних страницах таких книг как теоретическая астрофизика часть четвёртая, и математика квантовой механики. Они просто использовали их для уловки.

Да ты у нас усатый вундеркинд! Такую литературу читать, особенно первую книгу «по теории шахмат азартных игр». Откуда тебе знать, что их уважали твои соседи? Я, конечно, понимаю, что в тюрьме особо нет выбора в чтении, но уж точно должно как-то регулироваться, что заключённые читают. Кто в здравом уме даст зеку, осужденному за подпольные азартные игры читать «теорию шахмат азартных игр»? Такая книга вообще в природе существует? Дальше.

Мысли после первой цитаты (про шахматы)
• Оригинал: Hands down that’s the most radical concept I have ever heard of, and a part of me dies every time I think about it.
• Дубляж: Я в первые в жизни становлюсь жертвой таких зверских опытов, каждый раз когда я об этом думаю во мне что-то умирает.
• @ДД: Руки вниз это самая радикальная концепция которую я слышал, и часть меня умирает каждый раз когда я думаю об этом.

Каких опытов, о чём ты? Липсинг тут не нужен, это мысли персонажа, что за отсебятина?» Руки вниз это самая радикальная концепция которую я слышал» значит не выступай, ничего не делай по своей воле, ты — никто, у тебя нет воли, выполняй всё что они скажут и молчи в тряпочку. Дальше.

«Ты сегодня не выспался» значит, что у него сегодня просто плохое настроение, а так он добрейшей души человек. «Как ты спишь по ночам» значит, что человек этот, мягко говоря, мразь, и Джейк этому удивляется. Дальше.

• Оригинал: — How are we doing?
— Ask the man
• Дубляж: — Ну как дела?
— Спроси у него
• @ДД: — Ну как у нас?
— Спроси спеца.

Я чего-то не знаю? Дорин — транссексуал? Выражение «Ask the man» это производное идущее от «Call a guy» — «Вызвать мастера/специалиста». Но переводчики не углядели что там стоит женщина. Дальше.

• Оригинал: No thanks darling.
• Дубляж: Только не благодарите.
• @ДД: Нет спасибо милая.

(мысли старухи): За что благодарить? Я тебе чай принесла паршивец ты этакий. Дальше.

• Оригинал: Time’s up, let’s go.
• Дубляж: Время пошёл.
• @ДД: Время вышло, погнали.

Слишком дословный перевод, слишком. Видимо сделали ради проклятого липсинга. Дальше.

• Оригинал: — Did you get anything from the old lady?
— No
— Did you get anything from Horowitz?
— No
— Why not?
— Because he didn’t have it
— Listen pal, either he pays or you pay
— I pay anyway
• Дубляж: — Забрал что-нибудь у старухи?
— Нет
— А у Хоровица что-нибудь забрал?
— Нет
— Почему?
— Потому что у них ничего не было
— Слушай приятель, или он платит или кто-то другой
— В любом случае плачу я
• @ДД: — Забрал что-нибудь у старухи?
— Нет
— А у Хоровица что-нибудь забрал?
— Нет
— Почему?
— Потому что у него их нет
— Слушай приятель, либо он платит либо ты.
— В любом случае я плачу.

К чему это? Зачем? Значение слова «ирония» им видимо, не знакомо. Ведь платит именно он, а не они. Дальше.

• Оригинал: Hold tight Mr Green
• Дубляж: Учись Мистер Грин
• @ДД: Держитесь Мистер Грин

Чему учиться? Как ты водишь? Так он и так умеет. Дальше.

Перевод японского сразу опускаем, потому что я его не знаю, доверился дубляжу (субтитрами сделал), лишь пару слов для красочности поменял (как Гланц) и всё. Только в ВК, куда я и залил этот фильм, не выдал субтитры потому что они файлом прикреплены к фильму, а для сайта пришлось бы прямо на видео их писать. Мне кажется так даже лучше, чтобы японская речь вообще не была переведена, больше колорита фильму придаёт. К тому же в некоторых местах их едва можно услышать.

Тут только руками можно развести, видимо от балды это влепили. Дальше.

• Оригинал: You can’t see what’s right on front of you. You’re supposed to be stiff, cold and horizontal, and you still don’t trust us?
• Дубляж: Ты не видишь дальше своего носа. Ты уже давным-давно покойник приятель. А до сих пор нам не веришь.
• @ДД: Ты не видишь что прямо перед тобой. Ты должен быть жёстким, холодным и ровным, и всё ещё не веришь нам?

При чём тут покойник? Ави говорит что Джейк должен быть жестче, и хладнокровным, то есть быть похожим на них, потому что отдал им все деньги и ходит за ними по пятам практически буквально. Дальше.

Сцена в лифте (соло, после слов Ави «Величайшая афера которую он проворачивал, заключалась в том, чтобы ты поверил, что он это ты«)
• Оригинал: — You ain’t me
— I am you!
— You’re not me.
— Come on! Your best f*cking friend!
• Дубляж: — Я это ты
— Ты не я!
— Брось.
— Я твой лучший друг!
• @ДД: — Ты не я
— Я это ты!
— Ты не я
— Брось! Твой лучший е*ать друг!

Видимо текст местами перепутали, либо переводчик либо актёр озвучки, и из-за этого портится картина. Дальше.

Пол пришёл к брату Джейка
• Оригинал: — You know why we’re here?
Serpent!
— I said, do you know why we’re here?
• Дубляж: — Как ты?
Нормально!
— Я спрашиваю, ты знаешь зачем мы пришли?
• @ДД: — Знаешь зачем мы здесь?
Змея!
— Я говорю ты знаешь зачем мы здесь?

Зачем так сделали? Липсинг, чтоб он горел синим пламенем, а заодно и добавили ироничную недо-шутку. Дальше.

Последняя встреча с Лили Уокер
• Оригинал: — Everything is under control. I need more time.
It’s anything but under control, isn’t it Mr Macha?
• Дубляж: — А у меня всё под контролем, мне нужно ещё пара дней.
Всё и так находится под контролем Мистер Мака.
• @ДД: — Всё под контролем, мне нужно лишь немного времени.
Это совсем не под контролем Мистер Мака.

Лишь немного схожие по смыслу предложения, но разительно отличаются в подаче этого самого смысла. Дальше.

Утилизатор (Сортировщик) взбунтовался
• Оригинал: — Sorter, we’re going to have to take the girl.
— Of course you have. Now all you’ve got to do is come and get her.
• Дубляж: — Утилизатор, Мы должны забрать девчонку.
— Ну конечно должны. Только сначала попробуйте к ней подобраться.
• @ДД: — Сортировщик, нам надо забрать девчонку.
— Конечно надо. Всё что вам нужно — прийти и забрать.

Слишком очевидным сделали предложение, можно было и дословно, всё равно когда Утилизатор отвечает мы смотрим на его пузо. Липсинг. Дальше.

Джейк и Ави в машине
• Оригинал: — What are we doing here?
— One last treat, and bring the powder.
• Дубляж: — Зачем мы здесь?
— Вернём порошок, будет радость.
• @ДД: — Что мы тут делаем?
— Последнюю уловку, и принести порошок.

Уловка тут является подсказкой к финалу фильма, но переводчики посчитали Что? Какая уловка? Да ну нах! Дальше.

Откровение
• Оригинал: We didn’t do this because we like you. We did this because, we are you.
• Дубляж: Не взяли потому что любили тебя. И всё потому что, мы это ты.
• @ДД: Мы сделали это не потому что ты нам нравишься. Мы сделали это потому что, мы это ты.

«Да брось ты Джек, какая любовь?«, правда ведь, речь не о любви а о симпатии. Сильной симпатии но не любви. Да выражение «мы это ты» даёт подтекст любви, но говорить это в лоб — моветон, к тому же воспринимается по иному.

Это самые грубые, на мой взгляд, ошибки в переводе что были. Остальные из разряда «дословно звучит получше». Вот ролик Отрывок из передачи «Синий Фил 193 (спецвыпуск): сериал „София“, вторая часть». Дмитрий Пучков говорит про переводы кино, и я его полностью поддерживаю в этом плане, он практически все мои мысли по этому поводу озвучил.

Источник

Про х/ф Револьвер

А ты смотрел новый фильм Гая Ричи «Револьвер»?

Да, смотрел. На мой взгляд — фильм никакой, напрасно выкинутые деньги и напрасно потраченное время.

Гай Ричи снял два замечательных фильма: Lock, Stock и Snatch. Оба — настоящие шедевры жанра. Оба — от души, несмотря на то, что второй всего лишь улучшенная версия первого. После этого Гаю Ричи начали дуть в уши, что он должен проявить себя в других областях. Мало ли что у тебя про бандитов хорошо получается? Мало ли что все фильмы на цитаты растащены? А ты попробуй «Гамлета» сними, тогда посмотрим.

Это стандартно-идиотское предложение так называемые критики выдвигают всем, кто их непонятно зачем слушает. Вот что там этот, как его, Тарантино наснимал, а? Тоже про бандитов? Это всё фигня! Ты попробуй сними как Ларс фон Триер! Или хотя бы как этот, как его, Гринуэй. На кой хрен это надо Тарантино — специалисту по экранизации разного трэша (читай — мусора)? Понять невозможно. Ему бы Киллов Биллов по стыренным сюжетам лепить пачками, но толпы эстетов от кинематографии постоянно нудят: ну чё ты, ну давай уже как Тарковский, покажи, в натуре, что ты можешь!

И многие дают слабину. Ведутся на эту бредятину. Например, Гай Ричи женился на Мадонне и тут же заснял фильм «Унесённые» с её участием. С одной стороны — радость Гая можно понять, затащить в койку Мадонну — такое не каждый день случается. Безусловно, можно (и даже нужно) отметить данное событие съёмкой эпохальной ленты, место которой — на полке в семейной кладовке. Но что потом-то? Ведь так жить нельзя. Потом, понятно, попытка реабилитации в правильном жанре, на своём родном поле — «Револьвер».

Далее всё как у Дэвида Линча — типа зацените, пацаны, как в моём фильме всё непросто! Я тут ещё на обложке вам, баранам, напишу, на какие эпизоды надо внимание обращать! На самом деле — в фильме всё просто. А вот в голове у автора — наоборот. Известно, что от этого помогают специальные таблетки. Но Дэвид Линч, судя по всему, употребляет совершенно другие таблетки. Через это у него и фильмы такие. А что Гай Ричи? Гай Ричи до таблеток ещё, похоже, не дошёл. Но движется в правильном, заданном интеллектуалами направлении.

Фильм «Револьвер» — он для резко ограниченных аудиторий граждан. Одна такая аудитория состоит из тех, кто ходит в кино для того, чтобы «приобщиться к высокому», «прикоснуться к непростому», «подумать о сложности бытия». Ходят они преимущественно парами, чтобы по ходу просмотра можно было друг другу ещё и помастурбировать яростно — для полноты ощущений. Выбежав наружу данные граждане начинают кричать что «фильм не для всех», что «поймут не все», что «всё очень тонко» и прочее. Другая состоит из тех, кто приобщается к тем, кто «приобщается к высокому». Ну а третья — те, кто находит в подобных фильмах нечто психологически близкое.

Да, действительно — фильм не для всех. Как, например, фильм «Унесённые», который тоже не для всех. Он для Мадонны, и ей страшно нравится. И фильм «Револьвер» — тоже не для всех. Он для тех, кому определённые болезни головы по каким-то причинам близки. Для тех, кого эти болезни трогают.

Получилось ли как у Дэвида Линча? Нет, не получилось. Видать, Дэвид таблетками делиться отказался. А у Мадонны таблетки только чтобы песни орать да по сцене скакать, для кино не годятся. Вот и получился «Револьвер». Кстати, я не понял, почему фильм называется так.

В общем, если с головой дружишь — тебе на просмотре этого фильма делать нечего.

Береги себя и деньги.

Будешь ли ты переводить «Револьвер»? Прокатный перевод невозможно смотреть.

Нет, не буду. Мне он не нравится. А то, что мне не нравится, я не перевожу.

Не отрицаю, перевод там — шикарный образец творчества так называемых переводчиков и так называемых литературных редакторов. Говорят, этим людям за то, что они делают, платят деньги. Это всегда забавляет.

Вот сидят в прокатной компании люди, совещаются. Имеем снятый за бугром блокбастер, можно реально срубить бабла — наши действия? Один говорит: а давайте позовём парочку граждан, которые своим переводом угробят фильм! У нас есть двое на примете: папа Бори и мама Сёмы, он — переводчик, она — укладчик. Они недорого берут, всего баксов триста. Другой говорит: круто, а у меня есть литературный редактор — тётя Соня, она с 1935 года в строю и ни разу не подкачала! Помните вторую «Матрицу», когда весь зал на полу лежал, как на комедии? Её работа.

Начальник подводит итог: в общем, как обычно — говно получится, ну так и чего? Подумаешь, сборы в прокате упадут на пару миллионов долларов! Зато как сильно на переводе сэкономим!

Нехай работают, нельзя у людей последнее отнимать.

Источник

Голоса, которые знают все, часть 4

Вплоть до начала 2000-х, без преувеличения, всё постсоветское пространство знакомилось с новинками мирового кинопроката посредством кассет VHS и в авторской интерпретации переводчиков, которые сегодня считаются культовыми благодаря не только своим гнусавым голосам, но и искромётной адаптации американского юмора к нашим реалиям.

Леонид Володарский: «Терминатор» и «Звёздные войны»

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Обладатели даже начального уровня английского языка наверняка замечали, что порой оригинальные названия фильмов сильно отличаются от переведённых. Такой свободный перевод практиковал ещё Леонид Володарский. В его интерпретации «Терминатор» стал «Киборгом-убийцей». Другие его фирменные перлы – это запинки при длинных, сложных и быстрых диалогах, авторские ударения («кибОрги» вместо «кИборгов», например) и замена все американских ругательств на «твою мать» и «пошёл к матери, с*ка!».

Алексей Михалёв – «Горячие головы»

Блестящий перевод тонких шуток кинофильма Джима Абрахамса «Горячие головы» нам обеспечил Алексей Михалёв. Для фильмов-пародий это крайне важно. А «Горячие головы» – это не что иное, как пародия на известную гомосексуальную драгу с Томом Крузом «Лучший стрелок». А благодаря находчивости Михалёва русскоязычные зрители ещё и насладились гениальной строевой песней бегущих солдат.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Отдельное спасибо Михалёву за адаптацию негритянского юмора и слэнга в картине «Поездка в Америку» с Эдди Мерфи. Это сегодня глобализация добралась почти в каждый дом, а в 90-х без отступлений и сносок такие фильмы утратили бы свою соль.

Павел Санаев «Эйс Вентура: Розыск домашних животных»

Да, это тот самый Павел Санаев – автор знаменитой книги «Похороните меня за плинтусом». Ведь только талантливому писателю под силу справиться с умопомрачительными монологами Джима Керри в этой культовой комедии 90-х.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Андрей Гаврилов – «Коммандос» и «Универсальный солдат»

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

И первая версия «Универсального солдата», где сыграли двое прекрасных мужчин – Жан-Клод Ван Дамм и Дольф Лундгрен – озвучена третьм прекрасным мужчиной и переводчиком – Андреем Гавриловым.

Василий Горчаков – «Рэмбо»

Если вы впервые смотрели «Рэмбо» в детстве или юношестве в 90-х, да ещё и в переводе Василия Горчакова, то позже вы, наверняка, удивились, узнав, что полное название фильма – «Рэмбо: первая кровь». Горчаков счёл его слишком длинным.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Всем хорошего дня и приятного просмотра)))))

Так это еще и разные люди были? Охренеть

Новые зрители вообще не смогут понять приколов фильма, просто потому что их там почти не стало. И бесполезно им говорить что ты не смотрел фильм в нормальном переводе.

Зачем? Зачем поганить фильмы убогими переводами и озвучками, при наличии нормальных вариантов?

Почему они все гнусавые? Это какое-то совпадение, что всем гнусавым актерам 80-х и 90-х пришло в голову мутить пиратские переводы?

Да, это тот самый Павел Санаев – автор знаменитой книги «Похороните меня за плинтусом».

Эх. Павел Санаев, всего лишь сын той самой актрисы, Елены Санаевой (лиса Алиса в «Приключениях Буратино» и ещё примерно 50 фильмах + около 10 мультфильмов озвучка), вдовы Ролана Быкова (сыгравшего кота Базилио в том же фильме, и ещё много-много ролей).

Елена Санаева, дочь знаменитого актёра, Всеволода Санаева, одного из корифеев советского кино, сыгравшего роли в почти 90 фильмах.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Стоп, стоп, а с чего это ТопГан вдруг стал гомосексуальной драмой? Я, конечно, давно смотрел, но насколько я помню никакой ЛГБТ тематикой там и не пахло.

Расскажу я вам историю, ребята!

Привели ко мне трёх миленьких девчат!

Были все они как иха мать!

и что все восторгаются. только разве что ностальгия. убогие, корявые, неточные переводы с тошнотворным голосом (володарский, михалёв). просто у нас выбора не было, вот и привыкли к говну. а сейчас просто ностальгия по детству.

Да уж, были времена. помню когда стали появляться поностью дублированные переводы, то я, выросший на «видяшных» отказывался смотреть их в таком переводе.

С темой автор не знаком. Ибо, в противном случае, не поставил бы в пример перевода Горчакова, голос Живова, из гораздо более позднего перевода.

Гаврилов- самый любимый дублёр фильмов.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Такси

Работаю в такси в Москве. Недавно я сетовал в своём посте, что не хочу возить лиц нетрадиционной национальности. Один мой коллега посоветовал отключить заказы за наличный расчет, они мол не настолько развиты чтобы смочь привязать карту в приложении. И вы знаете, за 5 дней работы по безналу не одного ослолюба не попалось, количество заказов не упало мотивация 8.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Как Юрий Ковальчук берег Ладоги захватил

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Взываю к Силе Пикабу! Прошу помощи в распространении и огласке!

Путешествуя этой осенью по Карелии, у мыса Таруниеми близ поселка Тарулинна, расположенного неподалеку от Ладожских шхер, меня ждал неприятный сюрприз. Проход по берегу Ладоги был наглухо перекрыт забором. На заборе красовались угрожающие надписи «Проход запрещен! Охраняемая территория» и висели большие пучки видеокамер.

Это место расположено рядом с известной точкой притяжения Северного Приладожья — «Дачей Винтера». Ее первый владелец — Густав Винтер — был выдающимся врачом и заметным общественным деятелем, приложившим в начале XX века много усилий для развития этого района. На территории мыса Таруниеми Винтер собрал замечательный дендропарк, организовал общественную зону отдыха и сделал ее местом притяжения того времени.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

В современной России подобная красота зачастую привлекает людей другого сорта. Фактически на данных землях обосновался Юрий Ковальчук. За этим человеком закреплено много ярлыков: «крупнейший акционер и бывший председатель банка «Россия», «медиа-магнат», «активный инвестор недвижимости». Но решающими и многое определяющими в современной России являются другие ярлыки — «близкий друг Путина» и «учредитель дачного кооператива Озеро». И тут, к сожалению, начинает работать правило: «Друзьям — всё, врагам — закон!»

Берегозахват блокирует проход по берегу Ладоги с двух сторон. Заборы, мешающие проходу, можно найти по координатам 61.651573, 30.687868 и 61.647938, 30.683533.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Этот захват береговой полосы Ладожского озера нагло нарушает Водный кодекс Российской Федерации:

ВК РФ Статья 6. Водные объекты общего пользования
.
2. Каждый гражданин вправе иметь доступ к водным объектам общего пользования и бесплатно использовать их для личных и бытовых нужд.
.
6. Полоса земли вдоль береговой линии (границы водного объекта) водного объекта общего пользования (береговая полоса) предназначается для общего пользования. Ширина береговой полосы водных объектов общего пользования составляет двадцать метров.
.
8. Каждый гражданин вправе пользоваться (без использования механических транспортных средств) береговой полосой водных объектов общего пользования для передвижения и пребывания около них, в том числе для осуществления любительского рыболовства и причаливания плавучих средств.

Располагается берегозахват на участке земли с кадастровым номером 10:07:0062205:161 (для его быстрого поиска можно воспользоваться публичной кадастровой картой).

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

На территории этого «особо охраняемого участка» расположены роскошные дома, пирс с шикарными яхтами и собственная вертолетная площадка. В общем, скромное обаяние буржуазии во всей красе.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

При этом сам участок по периметру обнесен забором, исключающим попадание на территорию простых смертных.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Выписка из ЕГРН сообщает нам, что участок 10:07:0062205:161 принадлежит «Российской Федерации», но уже давно отдан в аренду ООО «Прайм» (ИНН 7801206670).

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Эта фирма напрямую связана с Юрием Ковальчуком. Ее учредителем является НП «Поддержка предпринимательских инициатив» (ИНН 7801182115). У обоих юридических лиц генеральным директором значится Клявина Елена Тимофеевна, а юридическим адресом указан «г Санкт-Петербург, проспект Большой В.О., 9/6». В свою очередь учредителями НП «Поддержка предпринимательских инициатив» являются Юрий Ковальчук и его сын Борис Ковальчук.

Как бы внутри участка 10:07:0062205:161 расположен участок 10:07:0062205:227. Согласно выписке из ЕГРН его собственником уже напрямую является Юрий Ковальчук. Именно на этом участке и находятся «скромные домики».

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Расположенный рядом отель «Дача Винтера» также связан с Юрием Ковальчуком. Это можно проследить по следующей цепочке: ООО «Дача Винтера» (ИНН 1007022598) → Учредитель: ООО «Норд Парк» (ИНН 7813263746) → Учредитель: ООО «Консалт» (ИНН 7801211486, юр.адрес: г Санкт-Петербург, проспект Большой В.О., 9/6) → Учредитель: ООО «Арконн» (ИНН 7801165134, гендир Клявина Елена Тимофеевна, юр.адрес: г Санкт-Петербург, проспект Большой В.О., 9/6) → Учредители: ООО «Онега» (ИНН 7801685415, гендир Клявина Елена Тимофеевна, юр.адрес: г Санкт-Петербург, проспект Большой В.О., 9/6) → Учредитель: НП «ПРЭС» (ИНН 7801684813, гендир Клявина Елена Тимофеевна, юр.адрес: г Санкт-Петербург, проспект Большой В.О., 9/6) → Учредители: Ковальчук Юрий Валентинович и Ковальчук Татьяна Александровна (жена Юрия Ковальчука).

К слову, адрес на Большом проспекте Васильевского острова, мелькающий у многих упомянутых юр.лиц, носит негласное название «Большой дом 9» и связан с начальными этапами становления банка «Россия». Он является адресом регистрации ключевых фирм Ковальчука.

Фирма «Прайм» — важный элемент в империи Ковальчука, связанный с официальными резиденциями и местами отдыха Путина. Ее усилиям кооператив Озеро пускает свои щупальца во многие заповедные уголки Карелии, Ленинградской области, Валдая и других регионов.

Как выяснилось, с этим берегозахватом уже давно сражаются местные жители и активисты движения «Против захвата озер»/«Открытый берег». О нем выпускал репортаж «Дождь». Но забор, как феникс, с завидным постоянством возрождается вновь и вновь.

Увы, на нарушения подобными лендлордами Водного и прочего законодательства, местная администрация зачастую закрывает глаза, а органы контроля и надзора, вроде Росприроднадзора и Природоохранной прокуратуры, нехотя выполняют свои обязанности, стараясь спустить на тормозах и замолчать имеющиеся нарушения.

Несмотря на это по факту данного берегозахвата были поданы жалобы.

револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть фото револьвер в какой озвучке смотреть. Смотреть картинку револьвер в какой озвучке смотреть. Картинка про револьвер в какой озвучке смотреть. Фото револьвер в какой озвучке смотреть

Но в подобной ситуации гораздо более важную роль играет огласка и распространение. Так что взываю к Силе Пикабу! Давайте поднажмем и сделаем берега Ладоги доступными для всех 😉

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *