румынский язык на какой больше всего похож
БЮРО ПЕРЕВОДОВ
1. Степень лексического сходства румынского языка с итальянским составляет 77%, с французским – 75%, с испанским – 71%, с португальским – 72%. Примерно 14% слов румынского языка имеют славянское происхождение.
2. Румынский язык ранее также назывался валашский, влашский, волошский, валахо-молдавский. Так его называли иностранцы, но не сами носители языка.
4. Лингвисты продолжают спорить о том, являются ли молдавский и румынский языки одним и тем же языком. Единства в стане филологов пока нет. Оба языка используют одну и ту же письменность (латиницу), одну и ту же грамматику и лексику. Есть очень небольшие различия в лексическом составе. Например, голубя румыны называют «porumbel», а молдаване – «hulub» (на славянский манер). В 1989 году всё же большинство молдавских филологов и писателей отказались от идеи культивирования молдавского языка и признали тождество литературного молдавского и румынского.
5. В декабре 2013 года Конституционный суд Молдавии признал официальным языком Молдавии румынский язык на основе латиницы. На территории Молдавии существует движение молдовенистов, полагающих, что для государственного языка Молдавии следует использовать название «молдавский язык». Они поясняют это тем, что что оно более древнее, чем лингвоним «румынский язык». 65 % граждан поддерживают это мнение (по данным опроса 2012 г.).
6. В школах и вузах современной Молдавии изучается предмет «румынский язык», предмет «молдавский язык» отсутствует. Предмет «молдавский язык» (на кириллице) преподаётся факультативно только в учебных заведениях Приднестровья.
7. Хотя румынский язык и входит в подгруппу романских языков, славянское влияние в нем очень велико. Это и слова, и целые тематические пласты, заимствованные из славянских языков в разные исторические периоды.
Так, в румынском языке есть славяно-латинские дублеты:
nădejde /нэдежде/ «надежда» и speranță /сперанцэ/
vreme /време/ «время» либо «погода» и timp /тимп/
milostiv /милостив/ «милосердный» и îndurător /ындурэтор/
războinic /рэзбойник/ «воин» (от слова război /рэзбой/ «война») и militar /милитар/ «воин», «военный» и др.
9. Самыми распространенными румынскими фамилиями являются Попеску, Попа и Ионеску.
5 причин, почему стоит изучать румынский язык
Румынский язык входит в балкано-романскую подгруппу романских языков. Как всем известно, в романскую группу входят французский, испанский, итальянский и португальский языки. Румынский язык находится на пятом месте в романской группе. Румынский язык похож на французский, испанский, португальский и итальянский. Однако из-за географического положения Румынии, окруженной славяноязычными странами, некоторые люди думают, что румынский язык является часть славянской семьи. В румынском языке присутствуют славянские корни, но они составляют лишь 10% словарного запаса.
Некоторые лингвисты считают, что румынский и молдавский — это одни и те же языки, просто имеющие разные названия (по-другому, лингвонимы). Другие же относят молдавский язык к отдельному восточно-романскому языку. Почему же стоит выучить румынский язык?
Тренировка мозга
Румынский язык — довольно непростой язык для русскоговорящего человека. Возможно, при изучении румынского языка могут появиться трудности с грамматикой. На румынский язык оказали влияние македонский, албанский, болгарский, сербский, венгерский. Румынский язык сохранил латинскую морфологическую дифференциацию падежей: именительный падеж, родительный и звательный. Изучение румынского — непростая задача, однако это станет хорошей тренировкой мозга.
Некоторая схожесть с европейскими языками и русским языком
Румынский может поначалу показаться немного устрашающим. Однако если вы немного понимаете испанский, португальский, французский, итальянский, то вполне вероятно, что вы узнаете много повседневных слов и глаголов. В некоторых местах румынский язык похож на русский язык, поскольку румынский язык многое заимствовал из славянских языков.
Некоторые слова, которые вы можете узнать после изучения славянских языков:
Если вы немного знаете итальянский, французский или испанский, то вы сможете понять румынский. Некоторые базовые слова очень похожи на западно-европейские: bine — практически то же самое, что и французское и испанское bien или итальянское bene. Словосочетание Cu plăcere звучит очень похоже на con piacere и avec plaisir.
Некоторые слова, которые вы можете узнать после изучения романских языков:
Латынь — предок румынского языка
До сих пор не ясно, как латинские корни сохранились в румынском языке. Территория Румынии захватывалась славянскими и уральскими народами, такими как венгры, турки и болгары. Несмотря на это, римское и латинское влияние было настолько сильным, что славянские народы смогли только повлиять на язык, но никак не преобразовать его.
Румынский язык произносится точно так же, как и пишется
Как только вы выучите основную лексику языка, то вы сможете легко читать и разговаривать на румынском языке. Все слова в румынском произносятся так же, как они пишутся.
Румынский — мелодичный язык
Где вы могли бы услышать румынский язык? Ну, конечно же, в известной песне 2003 года Dragostea Din Tei молдавской группы O-Zone. Известный хит покорил сердца очень многих людей. Кстати, именно музыка, звучание песни на другом иностранном языке может стать основной причиной изучения нового языка.
Молдавия
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ МЕЖДУ РУССКИМ И РУМЫНСКИМ ЯЗЫКАМИ
THE LINGVISTIC CONNECTION BETWEEN RUSSIAN AND ROMANIAN LANGUAGE
Аннотация: В статье рассматриваются связи румынского и славянского языков, причины их лексического и грамматического сходства. Определяются элементы грамматики, лексики и фонетики румынского языка, основанные на влиянии славянского языка. Делается анализ лексики учебника русского языка «Дорога в Россию» автора В. Е. Антоновой элементарного уровня.
Ключевые слова: румынский язык; влияние славянского языка; лингвистические связи; романская лексика.
Abstract: The article examines the connection between romanian and slavonic languages causes of lexical and grammatical similarities. Identifies the elements of grammar, vocabulary and phonetics of the romanian language, based on the effect of the slavonic language. Also doing the lexical analyze of the russian manual «Road to Russia» author V. E. Antonovoy elementary level.
Keywords: romanian language; the influence of the slavonic language; linguistic communication; Romanesque vocabulary.
Из всех романских языков (французский, испанский, итальянский, португальский и др.), то есть языков, которые ведут своё начало от латинского языка, официального языка Рима (Rome), только румынский сохранил исконное римское название и означает — «язык римлян».
Сегодня румынский язык — это один из самых интересных романских языков, так как он формировался на основе латыни и долгое время обогащался за счёт славянского языка, так как территорию, на которой жили люди, говорившие на румынском языке, в веках окружали языки славянской группы.
Славянскому влиянию на румынский язык служил также церковнославянский язык, который был языком богослужения в православных церквях Румынии. И сегодня Румыния, как и Россия, является страной, где христианство доминирует.
Повлияла на румынский язык и iță [портицэ] — «калитка»,
· -ка țigan că [циганкэ] — «цыганка»,
· —ник război nic [рэзбойник] — «воин»;
приставки:
· рас-/раз- răz boi [рэзбой] — «война»,
· не- ne bun [небун] — «сумасшедший».
С конца XVIII века в Румынии начинается движение за очищение языка от «чуждых» ему славянских элементов, которые заменяются французскими, латинскими и итальянскими корнями.
Большое количество славянских слов, примерно 30 % всей лексики румынского языка, стали архаизмами, но и сейчас славянские корни составляют около 20 % разговорной и около 10 % письменной речи, в том числе около 2/3 всех слов, которые пришли в румынский из других языков. Но замещение славянских слов латинскими не изменило фонетику и грамматику румынского языка.
Сегодня румыны, как и русские, говорят слово «да», большое количество слов славянского происхождения стали частью румынского языка. Они используются во всех сферах жизни человека.
Румыны, начинающие изучать русский язык, видят, как много похожего в этих двух языках, так как в русском языке есть заимствования из латинского языка, а в румынском — из славянского.
Количество слов, которое должен знать иностранный студент, изучающий русский язык на элементарном уровне, равно 1000 единиц. Нами был сделан анализ лексики учебника русского языка элементарного уровня «Дорога в Россию» автора В. Е. Антоновой и мы выявили 20 % слов, которые одинаково произносятся и имеют одинаковое значение в румынском и в русском языках, ещё 12 % слов, в которых одинаковое значение, но произношение различается, хотя и незначительно. Кроме того, были выявлены интернационализмы — 24 % слов, имеющих одинаковое произношение в русском и румынском языках, например:
существительные:
· невеста → nevastă [невастэ],
· время → vreme [време],
· надежда → nădejdă [нэдеждэ],
· приятель → prieten [приетен] — «друг»,
· князь → cneaz [княз],
· тайна → taină [тайнэ],
· болото → baltă [балтэ],
· воздух → văzduh [вэздух];
глаголы:
· читать → a citi [а чити],
· любить → a iubi [а юби],
· платить → a plăti [а плэти];
прилагательные:
· весёлый → vesel [весел],
· богатый → bogat [богат].
Конечно же, такое совпадение элементов грамматики, лексики и фонетики, основанное на влиянии славянского языка, а также наличие в русском языке слов латинского происхождения, произношение которых одинаково с румынским языком, облегчает румынским студентам изучение такого богатого и сложного языка, как русский.
Библиографический список
1. Антонова, В. Е. Дорога в Россию : учебник русского языка (элементарный уровень) / В. Е. Антонова, М. М. Нахабина, А. А. Толстых. — М., 2009. — 343 с.
Изучаю румынский
По моим постам может сложиться впечатление, что только и делаю, что готовлю, но нет.
Я начала изучать румынский язык, и очень хочется с кем-то об этом говорить. Надеюсь, получится найти единомышленников здесь.
(Если кому-то были интересны мои посты про еду, не отписывайтесь, пожалуйста, я ещё продолжу)
Что касается языка, начну с причин. Вообще-то я собиралась улучшить свой английский. Один из новых знакомых, с которым я его практиковала, оказался румыном, изучающим русский. Мы подружились, стали сравнивать наши языки, их сложную грамматику, и в итоге мне стало интересно, осилю ли я его.
Серьезно заниматься я стала недели три назад, без преподавателя, по самоучителям и с минимальной помощью друга (не хочется превращать приятный трёп в работу для него, да и любой язык преподается иностранцам иначе, чем своим).
Чем интересен румынский?
Вопреки распространенному (как минимум, среди моих знакомых), это не славянский язык. В некотором смысле, это современный латинский, родственник испанского, итальянского, французского. Хотя нахватавшийся славянских корней.
Его довольно легко воспринимать на слух, а тексты читаются как пишутся.
Довольно мало неудобных для русского звуков, хотя а, ă (типа э), â (типа ы) сводят меня с ума, особенно в конце и начале слова.
Все было бы отлично, если б не грамматика.
Я пока на этапе трёх родов и 5 падежей в сочетании с артиклями (кстати, неопределенный ставится перед словом, а определенный примыкает к слову в конце).
Прорвёмся, подумала я, и пошла искать он-лайн тесты на разные грамматические темы. И не нашла. Так я познакомилась со второй трудностью: румынский, внезапно, не так популярен, как английский, и материалов тупо мало.
Хотя возможно, я просто не достаточно знаю язык, чтобы адекватно на нем искать.
И закончу этот пост на хорошей ноте: румынские рок-группы Phoenix и Iris, которые я слушаю для погружения, так сказать, в языковую среду, оказались довольно хороши.
Содержание
История
Предыстория
Ранняя история
Тем не менее, самым старым сохранившимся документом, написанным на румынском языке, остается письмо Неакку (1521 г.), написанное кириллическими буквами (которые использовались до конца 19 века).
Димитри Кантемир в своем Descriptio Moldaviae (Берлин, 1714 г.) указывает, что жители Молдавии, Валахии и Трансильвании говорили на одном языке. Однако он отмечает некоторые различия в акценте и словарном запасе. Работа Кантемира представляет собой одну из самых ранних историй языка, в которой он отмечает, как и Урече до него, эволюцию от латыни и отмечает греческие и польские заимствования. Кроме того, он вводит идею о том, что некоторые слова должны иметь дакийские корни. Кантемир также отмечает, что, хотя идея латинского происхождения языка была преобладающей в его время, другие ученые считали, что она произошла от итальянского.
Современная история румынского языка в Бессарабии
Историческая грамматика
Географическое распространение
Страна | Выступающие (%) | Колонки (родные) | Население страны |
---|---|---|---|
Мир | |||
Мир | 0,33% | 23 623 890 | 7 035 000 000 |
официальный: | |||
Страны, в которых румынский является официальным языком | |||
Румыния | 90,65% | 17 263 561 | 19 043 767 |
Молдова 2 | 76,4% | 2 588 355 | 3 388 071 |
Приднестровье (Восточная Молдова) 3 | 31,9% | 177 050 | 555 500 |
Воеводина (Сербия) | 1,32% | 29 512 | 1 931 809 |
Официальный региональный язык меньшинства: | |||
Украина 5 | 0,8% | 327 703 | 48 457 000 |
не официальный: | |||
Другие соседние европейские государства (кроме стран СНГ, где румынский язык не является официальным) | |||
Венгрия | 0,14% | 13 886 | 9 937 628 |
Центральная Сербия | 0,4% | 35 330 | 7 186 862 |
Болгария | 0,06% | 4,575 | 7,364,570 |
Другие страны Европы (кроме СНГ ) | |||
Италия | 1,86% | 1 311 839 | 60 795 612 |
Испания | 1,7% | 798 104 | 46 661 950 |
Германия | 0,2% | 300 000 | 81 799 600 |
объединенное Королевство | 0,115% | 67 586 | 58 789 194 |
Португалия | 0,50% | 52 898 | 10 561 614 |
Франция | 0,07% | 50 000 | 65 350 000 |
Бельгия | 0,45% | 45 877 | 10 296 350 |
Австрия | 0,45% | 36 000 | 8 032 926 |
Греция | 0,36% | 35 295 | 9 903 268 |
Кипр | 2,91% | 24 376 | 838 897 |
Ирландия | 0,45% | 20 625 | 4,588,252 |
Остальная Европа | 0,07% | 75 000 | 114 050 000 |
СНГ | |||
не официальный: | |||
Россия 1 | 0,12% | 159 601 | 142 856 536 |
Казахстан 1 | 0,1% | 14 666 | 14 953 126 |
Азия | |||
Израиль | 2,86% | 208 400 | 7 412 200 |
ОАЭ | 0,1% | 5 000 | 4,106,427 |
Сингапур | 0,02% | 1,400 | 5 535 000 |
Япония | 0,002% | 2 185 | 126 659 683 |
Южная Корея | 0,0006% | 300 | 50 004 441 |
Китай | 0,0008% | 12 000 | 1 376 049 000 |
Северная и Южная Америка | |||
не официальный: | |||
Соединенные Штаты | 0,10% | 340 000 | 315 091 138 |
Канада | 0,34% | 110 000 | 32 207 113 |
Аргентина | 0,03% | 13 000 | 40,117,096 |
Венесуэла | 0,036% | 10 000 | 27 150 095 |
Бразилия | 0,002% | 4 000 | 190 732 694 |
Океания | |||
не официальный: | |||
Австралия | 0,09% | 10 897 | 21 507 717 |
Новая Зеландия | 0,08% | 3 100 | 4 027 947 |
Африка | |||
не официальный: | |||
Южная Африка | 0,007% | 3 000 | 44 819 778 |