тихий дон лучшие моменты
Ушёл из жизни Александр Рогожкин
СЛОЖНЫЙ ТЕСТ на знание фильма «Не может быть!»
ТЕСТ: Насколько хорошо вы знаете роли Александра Панкратова-Чёрного?
Актёрские байки: Лев Дуров
Журнал
10 интересных фактов о фильме «Тихий Дон»
Что потребовал режиссёр от актрис, с кем конкурировала Элина Быстрицкая и почему не узнавали Петра Глебова.
Первой экранизацией эпического романа Михаила Шолохова была немая картина 1930 года со звездами того времени Андреем Абрикосовым и Эммой Цесарской. Эту картину видел молодой режиссёр Сергей Герасимов и ещё в конце 30-х хотел снимать свою версию «Тихого Дона», но у Шолохова обострились отношения со Сталиным, и про идею пришлось забыть. Вернулся к ней Герасимов сразу после смерти генсека. Он отправил сценарий писателю, получил одобрение от него и от худсовета, и в 1955 году приступил к работе.
«Тихий Дон», к/с «Мосфильм», 1930, реж. О. Преображенская, И. Правов
Ассистенты режиссёра составили гигантскую картотеку потенциальных исполнителей всех ролей — от главных до эпизодических. В картотеке собралось более 200 кандидатов, и среди них были актёры, которые снимались ещё в немом фильме, например игравшая Аксинью Эмма Цесарская.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
Аксинью искали не только среди актрис, но и писали председателям колхозов в станицах, мол, вдруг у вас есть подходящая казачка? Но ни одной станичницы так и не приехало… Зато режиссёру позвонила актриса Элина Быстрицкая, которой не было в картотеке, и попросилась на пробы. Все результаты проб просматривал Михаил Шолохов, он и утвердил Быстрицкую, сказав, что это абсолютное попадание. Её утверждение стало ударом для Нонны Мордюковой — она была казачкой, она проходила пробы, а режиссёр вообще когда-то приходил свататься, так что актриса была уверена, что роль у неё в кармане.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
Актёра Петра Глебова снимали неохотно — ему было уже за 40 лет, а в фильмографии сплошные эпизоды. Вот и здесь он пришёл сниматься в массовке, но режиссёр обратил внимание на статного актёра в офицерской форме и позвал его пробоваться на главную роль. Пробы длились целый месяц! Актёр отыгрывал разные по характеру и возрасту сцены, с разным выражение читал текст, его по-разному гримировали… Глебов нравился и Герасимову, Шолохову, но худсовет и руководители киностудии долго не могли принять решение. Утвердили его только после того, как режиссёр выступил с заявлением, что головой отвечает за фильм и каждого актёра. Глебову делали омолаживающий грим, клеили усы, «лепили» новый нос, и после съёмок многие его не узнавали.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
Фильм было решено снимать в ростовских казачьих краях — на хуторе Диченске и в городе Каменск-Шахтинский. Специально для съёмок были выстроены дома Мелеховых, Коршуновых, Астаховых, Кошевых, хуторская церковь, усадьба Листницких, а также были построены декорации вокзала и привокзальной площади Новочеркасска, а также станций Нарва и Разгон. На съёмочную площадку режиссёр пригласил пожилых казаков, помнящих времена, которые описаны в романе. Они рассказывали, как надо танцевать, как носить платья, что петь, как использовать местный диалект и о других тонкостях.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
До начала съёмок Герасимов собрал Элину Быстрицкую, Людмилу Хитяеву, Зинаиду Кириенко, Наталью Архангельскую и отправил на хутор «грубеть», чтобы не было холёного вида. Провожал со словами: «Стирайте побольше, чистите посуду, скоблите полы, наведите порядок дома. У себя всё сделаете, так соседям помогите». Быстрицкой он дал персональное задание поправиться. Актриса села на диету из сметаны и мёда и набрала 15 килограмм, а казачки давали ей мастер-классы по соблазнению — как носить коромысла «чтоб казаки глаза сломали». Мужчины-актёры в это время учились ездить на лошадях и ходили с местными на сенокос.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
У Элины Быстрицкой был жёсткий характер, поэтому работать с ней было непросто. Поначалу она приняла в штыки Петра Глебова и постоянно указывала на то, что он староват для героя. Она была настроена играть с Александром Швориным, который был главным кандидатом на роль Мелехова… На съёмочной площадке актриса конкурировала с Людмилой Хитяевой, они даже вслух выясняли кто из них красивее и кто лучше играет. А вот у режиссёра с актрисой был разговор короткий — пару раз он запросто доводил её до слёз, чтобы она быстрее вошла в образ.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
Местные жители с большим воодушевлением отнеслись к съёмкам. Из пыльных углов доставались сундуки со старыми костюмами и украшениями, многие из которых принадлежали ещё предыдущему поколению, вся кухонная утварь и хозяйственные инструменты были в распоряжении съёмочной команды. Казаки охотно общались с актёрами, консультировали съёмки, сами снимались в эпизодах и даже приезжали в Москву на съёмки свадьбы Григория и Натальи. Причем, они сами готовили эту сцену, чтобы свадьба была такой, как у них принято.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
Съёмки трехсерийного фильма шли почти два года. Первые две серии отсняли за год, так как Герасимов старался успеть к 40-летию Великой Октябрьской революции, а ещё через полгода на экраны вышла третья серия. В общей сложности фильм собрал 47 миллионов зрителей и стал абсолютным лидером проката 1958 года.
«Тихий Дон», к/с им. М. Горького, 1958, реж. С. Герасимов
У каждой серии было несколько премьер. Первым готовый материал смотрел Михаил Шолохов, потом фильм показывали казакам и если бы они не приняли фильм, то было бы понятно, что вся работа была напрасной. На показ третьей серии в маленьком сельском киноклубе Михаил Шолохов пришел с нарядной женщиной в годах. После финальных титров она тихо ушла, а казаки шептались, что именно она была прототипом роковой Аксиньи.
Четыре экранизации «Тихого Дона»
Как, кто и когда снимал фильмы по мотивам великого романа-эпопеи
Шолоховскую эпопею о жизни донского казачества экранизировали всего четыре раза. И, нужно сказать, все фильмы, даже не самые удачные, достойны отдельного обсуждения. Мы решили вспомнить, кто из режиссеров и когда брался за этот сложный литературный материал.
Тихий Дон (1930)
Режиссеры: Ольга Преображенская, Иван Правов
Первая картина вышла в свет уже в 1930 году. К тому моменту были написаны первые две книги эпопеи. Это единственный фильм, где показан пролог: судьба деда и бабки Григория, от которых и «повелись в хуторе горбоносые, диковато-красивые казаки Мелеховы». Авторы фильма сосредоточились на двух главных линиях романа: любви Григория и Аксиньи и Первой мировой войне, которая здесь показана во всей своей «красе». Картина интересна и реконструкцией казачьего быта, и игрой актеров, и впечатляющей работой операторов. Консультантом фильма выступил сам Михаил Шолохов.
Тихий Дон (1958)
Режиссер: Сергей Герасимов
Вариант 1958 года, снятый Сергеем Герасимовым, отличается от первой экранизации и полнотой истории, и самим подходом к съемкам. В фильме очень сильна идеологическая линия, что, с одной стороны, затягивает действие, с другой — усложняет и углубляет картину, ведь роман Шолохова интересен именно своей многослойностью.
Современному зрителю работа актеров может показаться наивной, но это не лишает ленту колорита и не портит общей атмосферы. Многих исполнителей Герасимов буквально «вылепил» своими руками, учитывая каждую мелочь в поведении, внешнем виде, говоре. На роль красавицы Аксиньи пробовалась знаменитая Нонна Мордюкова, но режиссер взял женственную Элину Быстрицкую, одновременно похожую и на балладную русскую женщину, и на западную героиню-соблазнительницу. Публика оценила старания создателей: в первый же год выхода фильма в прокат его посмотрели 47 миллионов зрителей. «Тихий Дон» Герасимова побил все рекорды по кассовым сборам, а впоследствии вошел в золотой фонд советского кинематографа.
Тихий Дон (2006)
Режиссер: Сергей Бондарчук
Третья картина о судьбе Григория Мелехова была снята Сергеем Бондарчуком еще в начале девяностых совместно с итальянскими продюсерами. Уже на этапе монтажа у проекта начались проблемы, и зрители увидели фильм лишь в 2006 году, уже после смерти выдающегося режиссера. Судьба картины не заладилась и в прокате: собранный Федором Бондарчуком сериал не получил одобрения критиков. И профессионалов, и простых зрителей смутили иностранные актеры, совсем не похожие на казаков, переозвучка с английского языка, на котором изначально был снят фильм, и ошибки при подборе реквизита, костюмов и множество других «косяков». Следуя западным канонам, Бондарчук вывел на первый план мелодраматическую историю, оставив без должного внимания и Первую мировую, и Гражданскую войну, и весь массивный политико-идеологический пласт. Впрочем, времена уже были не те.
Тихий Дон (2015)
Режиссер: Сергей Урсуляк
Похожим путем пошел и режиссер четвертой (последней на сегодняшний день версии «Тихого Дона») Сергей Урсуляк. Из сценария его фильма были исключены сюжетные линии и некоторые герои, игравшие заметную роль в романе (яркий тому пример — Осип Штокман), а главной темой всей картины оказалась связь Аксиньи и Григория. Несмотря на это, сегодня «Тихий Дон» Урсуляка — самая длинная киноадаптация шолоховского текста (14 серий по 43 минуты). Создатели досконально проработали внешний вид и поведение героев, а также реквизит и декорации. Даже лошади, задействованные на съемках — представители знаменитой «боевой» донской породы.
Сергей Урсуляк уверен, что книги, подобные шедевру Шолохова, надо переводить на киноязык чаще: «Сегодня новая экранизация необходима для того, чтобы вновь вернуть роман в круг обсуждения, привлечь новую волну интереса к нему, заново раскрыть „Тихий Дон“ для зрителя».
Фильмы и Сериалы 12+
В начале 1990-х годов выдающийся режиссер Сергей Бондарчук работал над своей последней эпической лентой «Тихий Дон» совместно с итальянским продюсером Энцо Рисполи. Но довести до конца работу над картиной не смог. Продюсер объявил свою фирму банкротом, и 160 тысяч метров отснятой пленки на долгие годы остались за пределами России.
В результате тринадцатилетних напряженных поисков и усилий со стороны Первого канала при поддержке Министерства культуры РФ, Министерства иностранных дел РФ, Киноконцерна «Мосфильм», а также целого ряда видных деятелей российской культуры, материалы последнего фильма Сергея Бондарчука «Тихий Дон», наконец, вернулись в Россию.
По сохранившимся записям и заметкам, оставленным Сергеем Федоровичем, удалось собрать и озвучить картину. Над монтажом авторской версии работал сын Сергея Федоровича — режиссер Федор Бондарчук.
Это вторая экранизация «Тихого Дона». Первым был великий фильм Сергея Герасимова. А отец снимал свой «Тихий Дон», свою историю Дона. Здесь можно было делать картину про страну, про народ, про казачество на фоне любви, а можно про любовь на фоне изменений в стране. Так вот, мне кажется, что для отца главным была история Аксиньи и Григория. И он снимал историю любви. Я пытаюсь это сохранить. Мы прошли огромный путь, нелегко было соединить все части ленты воедино. У нас было много сложностей с монтажом, с озвучиванием, поскольку изначально лента снималась на английском языке.
» data-role=»image» src=»https://static.1tv.ru/uploads/photo/image/5/large/8335_large_a0df4a972e.jpg»> Изображение © Madison Motion Pictures Production, Про-Синема Продакшн по заказу Первого канала
Все актеры, включая российских, в фильме говорят на английском языке. В главной роли — номинант на премию «Золотой глобус» Руперт Эверетт.
У нас с моим героем мало общего. Моя кандидатура, вероятно, самый странный выбор для этой роли. Понимаю, что это роль — мечта для любого актера, но в то же время, это и дико тяжелая работа.
Фильм был снят в рекордно короткие сроки, несмотря на непростую политическую ситуацию в России. Первый съемочный день совпал с началом путча 1991 года. Группа выехала в подмосковное Алабино, для съемок натурной сцены, но до площадки так и не добралась — дорогу им перекрыли танки. В этот день, как и в несколько следующих, фильм снимали в павильоне. Однако ни один из зарубежных актеров не отказался от участия в проекте.
Я провел незабываемый год в России. Мы все были включены в процесс по производству фильма, в дискуссии с Сергеем Бондарчуком, в сумасшествие «Мосфильма». Мне понравилось работать с Бондарчуком, это была чрезвычайная личность, очень темпераментный человек. Иногда он был невероятно обаятельным, иногда очень жестким, даже невежливым.
За кадром фильма «Тихий Дон»: Чего Нонна Мордюкова не могла простить Элине Быстрицкой
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Первый фильм по роману Михаила Шолохова «Тихий Дон» вышел еще в 1931 г. – это была немая картина по первым двум томам книги, с Андреем Абрикосовым и Эммой Цесарской в главных ролях. Сергей Герасимов задумал снять свою версию экранизации романа Шолохова еще в 1939 г., но тогда осуществить замысел ему не удалось из-за внезапно обострившихся отношений Сталина и автора произведения. Вернуться к замыслу удалось только после смерти Сталина, и в 1955 г. режиссер приступил к работе. Первым делом он отправил сценарий Шолохову. Писатель одобрил идею, затем сценарий утвердили на худсовете, и Герасимов приступил к съемкам.
Свою задачу он представлял следующим образом: « Каждое новое поколение должно было постигать роман во всей его глубине и объемности, ничего не упрощая ни в характерах, ни в конфликтах и проблематике. То обстоятельство, что в середине 50-х годов уже не нужно было, скажем, защищать Шолохова от обвинений в том, что его Мелехов – это «гамлетианствующий казачок», «донской Гамлет», не снимало вопрос: «А кто же он такой, Григорий Мелехов? ».
К подбору актеров режиссер подошел очень тщательно – была составлена целая картотека всех претендентов не только на главные роли, но и на второплановые. В результате собралось более 200 актеров! На роль Аксиньи пробы проходила Эмма Цесарская, сыгравшая эту героиню в немом фильме 1931 г., а также Нонна Мордюкова, выпускница курса Сергея Герасимова.
Элина Быстрицкая мечтала об этой роли с юности – с тех пор, как репетировала эту роль для студенческой постановки. Правда, тогда эта попытка оказалась неудачной – мастер курса ее раскритиковал, заявив, что ее удел – играть романтических героинь Шиллера. На этот раз она набралась храбрости и сама позвонила режиссеру, попросив дать ей шанс поучаствовать в пробах. На ее кандидатуре настоял сам Шолохов, посчитав ее идеальным попаданием в образ Аксиньи, и Быстрицкую утвердили. По ее словам, Мордюкова из-за этого едва не наложила на себя руки, а после премьеры фильма при встрече с соперницей прошипела: « А ты все-таки сыграла, проклятая! » После этого они никогда прилюдно не выражали антипатии друг к другу, но Мордюкова так и не смогла простить этого поражения конкурентке.
Для этой роли Элине Быстрицкой пришлось поправиться, что далось ей с трудом. Кроме того, ее выдавали изящные «городские» руки, и чтобы они огрубели, перед съемками актриса занималась стиркой белья вручную и ходила на Дон за водой с коромыслом. Местные казачки учили ее, как это делать «правильно»: « Чтобы и воду не расплескать, и мужиков с ума свести, воду нужно носить бедрами, тогда казаки будут пялиться и глаза сломают! ». Герасимов предупредил и других актрис, что их руки должны стать похожи на привыкшие к тяжелому крестьянскому труду: « Стирайте побольше, чистите посуду, скоблите полы, наведите порядок дома. У себя все сделаете – соседям помогите ». Чтобы достичь максимального правдоподобия, Герасимов даже во время съемок заставлял актрис перестирать гору белья, а потом не разрешал им пудрить лица.
Спустя годы Быстрицкая признавалась, что роль Аксиньи стала для нее и судьбоносной, и роковой одновременно – она принесла ей всенародную любовь и популярность, но далась ей очень тяжело и долгие годы ее не отпускала – с тех пор миллионы зрителей ассоциировали ее только с этой героиней. Актриса рассказывала: « После «Тихого Дона» тридцать старейшин донских казаков вручили мне грамоту на пергаменте в виде свитка, где объявили меня почётной казачкой и просили впредь называться не иначе как Аксинья Донская. Я ответила, что фамилию отца не изменю, но чрезвычайно им благодарна за признание моих заслуг ».
С поисками актера на главную мужскую роль тоже возникли трудности – ни одна из кандидатур не казалась режиссеру подходящей. Актеру Петру Глебову на тот момент было уже за 40, а достойных ролей он еще не сыграл. Он попросил кого-то из коллег пристроить его хотя бы в массовку на съемках «Тихого Дона», и там его и заметил Герасимов. Позже режиссер вспоминал: « Войдя в павильон, я мельком оглядел полутемный блиндаж, где за столом сидели офицеры. Я обратил внимание на одного из них, еще совсем не сопоставляя его облик с обликом Григория Мелехова. Но очень сильные глаза заставили приглядеться к актеру повнимательнее. Я ждал, когда он заговорит. И, пожалуй, голос-то как раз и решил дело ». Местные говорили об актере: « Наш станичник! » А Шолохов, увидев Глебова в роли Мелехова, воскликнул: « Он! Он живой и есть ».
Место съемок помог выбрать Шолохов – он посоветовал снимать в казачьих краях, там же, где был создан первый немой фильм «Тихий Дон», – на хуторе Диченске, возле города Каменска-Шахтинского. В массовых сценах были задействованы местные казаки, актеры свободное время проводили среди станичников, наблюдая за их манерами и перенимая говор, жесты и походку.
Первым зрителем фильма стал Михаил Шолохов. После просмотра только что смонтированных всех 3-х серий писатель сказал: « Я рад, что фильм идет в одной дышловой упряжке с моим романом ». «Тихий Дон» вышел на экраны в 1957 г. и стал лидером проката – за год его посмотрели почти 47 млн зрителей. Через год он был удостоен премии «Хрустальный глобус» на Международном кинофестивале в Карловых Варах (Чехословакия) – «За создание широкой панорамы жизни народа», а также Почетного диплома Гильдии режиссеров США лучшему иностранному фильму года и премии на Всемирной выставке в Брюсселе. По результатам опроса читателей журнала «Советский экран» «Тихий Дон» дважды – в 1957 и в 1958 гг. – признавали лучшим фильмом года.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Почему утверждают, что «Тихий Дон» написал не Шолохов
Мы уже никогда не узнаем истины по «Курску» и Боингу МН-17, Скрипалям и допингу, башням в Нью-Йорке и Березовскому. Даже по 33 богатырям, схваченным в Белоруссии, всю правду точно не узнаем.
В ХХ веке, конечно, тоже хватало загадок, но вряд ли – в такой концентрации, как сейчас. Когда у каждого субъекта мира едва ли не на все оказывается своя правда.
Сомнения в авторстве Михаила Шолохова появилось чуть ли не с первого дня, когда он в 1928-м году опубликовал первые два тома в журнале «Октябрь».
Версия 1. Сначала Шолохова обвиняли, что он присвоил себе рукопись, взятой из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками. Говорили даже об анонимных звонках в издательство с угрозами появления некоей старушки, требующей восстановления авторства её умершего сына. В середине 1970-х годов советский учёный Константин Прийма предпринял попытку выяснить источник слухов и пришёл к выводу, что неожиданная остановка публикации третьего тома романа в марте 1929 года была выгодна сторонникам Троцкого, которые опасались, что откроется вся правда о восстании в Вешенской в 1919 году.
Главный редактор журнала «Октябрь» Александр Серафимович (которому позже также приписывали авторство произведений Шолохова) объяснял слухи завистью преуспевающих советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем он утверждал: «Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!»
Сам Шолохов также говорил об «организованной зависти». В то же время, по неким сохранившимся свидетельствам, утверждалось, что Серафимович знал о подлинной истории авторства «Тихого Дона», но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.
Версия 2. Новые слухи взбудоражили страну после публикации в 1930-м году сборника памяти Леонида Андреева, в котором было письмо Андреева критику Сергею Голоушеву, датированное 3 сентября 1917 года. В этом письме Андреев упоминал «Тихий Дон» Голоушева, и тот сразу стал первым претендентом на звание подлинного автора.
Впрочем, Шолохову этот факт был известен. Он писал Серафимовичу: «Я получил ряд писем от ребят из Москвы и от читателей, в которых меня запрашивают и ставят в известность, что вновь ходят слухи о том, что я украл „Тихий Дон“ у критика Голоушева — друга Л. Андреева — и будто неоспоримые доказательства тому имеются в книге-реквиеме памяти Л. Андреева, сочинённой его близкими. На днях получаю книгу эту и письмо от Е. Г. Левицкой. Там подлинно есть такое место в письме Андреева С. Голоушеву, где он говорит, что забраковал его „Тихий Дон“. „Тихим Доном“ Голоушев — на моё горе и беду — назвал свои путевые и бытовые очерки, где основное внимание (судя по письму) уделено политическим настроениям донцов в 1917 г. Часто упоминаются имена Корнилова и Каледина. Это и дало повод моим многочисленным „друзьям“ поднять против меня новую кампанию клеветы. Что мне делать, Александр Серафимович? Мне крепко надоело быть „вором“. На меня и так много грязи вылили. А тут для всех клеветников удачный момент: третью книгу моего „Тихого Дона“ не напечатают. Это даёт им (клеветникам) повод говорить: „Вот, мол, писал, пока кормился Голоушевым, а потом и иссяк родник“…»»
В белоэмигрантской прессе роман был встречен очень хорошо, было много доброжелательных отзывов, однако и там муссировались слухи о плагиате, убитом белом офицере и присвоенной рукописи.
В результате измотанный слухами о плагиате Шолохов сам обратился в партийную газету «Правда». Он представил в редакцию рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом.
Комиссию по разбирательству возглавила не кто-нибудь, а сама Мария Ильинична Ульянова и выводы этой комиссии были такие. Никаких фактов, свидетельствовавших о плагиате, не существует. Рукопись видели несколько человек и по стилю она весьма близка к ранним «Донским рассказам» Шолохова. Позже эта рукопись затерялась, долгое время считалась утраченной и была найдена только в 1999 году.
Версия 3. Она появилась уже в 1938-м году и на данный момент считается самой правдоподобной. Многие реально верят именно в нее.
Есть также версия, что ещё в конце 1929 года имя Крюкова в качестве автора «Тихого Дона» называлось некоторыми жителями станицы Глазуновской, родины Фёдора Крюкова, которая всегда соперничала со станицей Вёшенской.
Тем не менее – из-за показаний Приймы разговоры о плагиаете опять поутихли и с новой силой возникли уже в 70-е года – на Западе и во время перестройки – в СССР. Большой ряд исследоателей, включая, кстати, и Солженицына, утверждали, что рукописи были написаны в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным казаком и участником Белого движения, возродив старую версию авторства Крюкова.
Есть сведения, что не верил в авторство Шолохова и советский писатель Алексей Толстой.
А теперь давайте рассмотрим аргументы сторонников плагиата и контраргументы «шолоховцев».
Молодость
Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова: необычайно молодой автор в 22 года создал в сжатые сроки грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества, с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком.
Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень «Тихого Дона» резко контрастирует с уровнем шолоховских «Донских рассказов», непосредственно предшествовавших гениальному роману. Критики отмечают также имеющиеся в «Донских рассказах» признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа.
Шолохова на момент написания «Тихого Дона» нельзя считать беспрецедентно молодым. Многие известные писатели создали значительные произведения в таком же возрасте, например, Фадеев повесть «Разлив» написал в 22 года, роман «Разгром»— в 25 лет. Диккенс в 26 лет написал «Посмертные записки Пиквикского клуба», Пушкин в 23 года — первую главу «Евгения Онегина».
Путаница с фактами
Роман демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, знакомство с реалиями описываемого периода. При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Например, отмечен целый ряд хронологических и географических нестыковок: главные герои одновременно воюют в Германии и Австро-Венгрии, при этом одновременно могут находиться ещё и в тыловом госпитале. Герой вступает в бой в ночь на 16 августа, а ранение в том же бою получает 16 сентября. Ребёнок, зачатый в четверг, уже в ближайший понедельник шевелится в утробе матери.
Критики объясняют это несоответствие тем, что разные редакции романа, созданные настоящим автором, под коим подразумевается Крюков, компилировались в окончательный текст гораздо менее знающим и грамотным «соавтором», который не сумел воспроизвести подлинный авторский замысел.
Профессор Пристонского университета Герман Ермолаев отмечает, что Крюков не может быть автором этого романа, потому что – 1) действие романа разворачивается в незнакомом для него месте; 2) у него не было времени, чтобы написать 3-ю и 4-ю книги;3) большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова; 4) будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактологических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа;
Авторство Шолохов, наоборот, имеет гораздо больше оснований: 1) Действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично; 2) у Шолохова было время, чтобы написать все четыре книги романа, тем более известно, что он мог писать очень быстро; 3) при описании событий, участником которых он не был, Шолохов опирался на устные рассказы очевидцев и опубликованные мемуары; 4)недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три книги, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка.
Стилистика
Делались попытки сопоставления литературного языка «Тихого Дона» с языком других произведений Шолохова, авторство которых полагается бесспорным. На основе этого также делались выводы о принадлежности романа перу какого-либо другого автора.
Некоторые исследователи построили собственную методику проверки авторства на обширном материале творчества 27 русских писателей. На основе применения этой методики был сделан вывод, что «части 1, 2, 3, 4, 5 и, в значительной мере, часть 6 романа написаны не М. А. Шолоховым». На основе этой же методики было проведено сопоставление «Тихого Дона» с текстами Фёдора Крюкова. Результаты анализа не позволили достоверно подтвердить авторство последнего, как не позволили и исключить его. Те же авторы указали на ещё один любопытный факт: «подозрительная» часть романа была написана существенно быстрее, чем все последующие произведения Шолохова.
А доктор физико-математических наук Бозиев и вовсе провел компьютерное исследование различных количественных характеристик литературных текстов и пришел к выводу, что «автором романа „Тихий Дон“ и части рассказов из сборника „Донские рассказы“ является писатель Федор Дмитриевич Крюков».
А некоторые исследователи и вовсе заявляют, что словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова.
Ошибки разбора почерка подлинного автора
Критики нашли у Шолохова ряд ошибок, которые можно трактовать как ошибки при переписывании с оригинальной рукописи, выполненной другим человеком. «Скипетр красок» вместо «Спектр красок», «Замок» вместо «Зимний» (дворец), «колосистый месяц» вместо «колёсистый месяц», «На площади» вместо «на пол-лошади» (то есть на полкорпуса лошади впереди), «снег доходил лошадям до пояса» вместо «снег доходил лошадям до пуза»… Опубликование «черновика» умножило число вопросов.
Некоторые исправления трудно истолковать иначе как попытки разобрать чужой почерк, например: «У дома» — написано, зачёркнуто, исправлено на «у Дона». «Аксинья улыбается снова, не разжимая зубы» — написано, зачёркнуто, исправлено на «Аксинья улыбается строго, не разжимая губ».
Следы старой орфографии
В шолоховских рукописях, в целом написанных по современным правилам, остались следы старой орфографии: «следъ», «дедъ», «вахмистръ», «армія». Есть случаи ошибочного прочтения слов, записанных по старой орфографии, например, слово «сѣрая» («серая», 2-я буква — «ѣ», «ять») превратилось в «сырая» («ѣ» принята за «ы»).
Разные рукописи
Исследователь Бар-Селла, сравнив найденные в конце 1990-х годов шолоховские рукописи «Тихого Дона» с первой публикацией романа в журнале «Октябрь» в 1928 году и с первым отдельным изданием 1928 года, пришел к выводу, что журнальная публикация произведена с другой рукописи, а имеющаяся ныне рукопись (или, как минимум, её часть) была создана уже после публикации в «Октябре».
Наличие обнаруженной в 1999 году рукописи первых двух частей романа, чьё авторство подтверждено экспертизой, является для сторонников Шолохова однозначным и окончательным опровержением всех версий о плагиате.
Признаки более раннего написания 1-й части «Тихого Дона»
Исследователь Венков, проанализировав первую часть романа, указал, что многие детали (характеристики военной формы, особенности воинской службы, фамилии воинских начальников) указывают на временной интервал 1901—1907 годов. В это время Шолохов ещё не родился или был младенцем, соответственно, он не мог знать все эти мелкие детали с такой точностью и полнотой, с какой они описаны в романе.
Шолохову не было необходимости лично участвовать во всех описываемых событиях. Собраны библиографические справки о многочисленных исторических источниках, военных картах, мемуарных изданиях, которыми он пользовался, работая над хроникально-историческими страницами романа
Казачьи песни в романе
В «Тихом Доне» встречаются десятки казачьих песен, как в эпиграфах к частям романа, так и собственно в тексте. По свидетельству современников, Крюков был знатоком, любителем и исполнителем казачьих песен, они регулярно встречаются в его произведениях. В последующих же текстах Шолохова практически полностью отсутствуют таковые: в «Поднятой целине» есть лишь одна песня и ещё одна, скорей общероссийская, чем казачья.
В какие аргументы поверить – решать только каждому из вас. Но и через сто лет, и через тысячу, авторство «Тихого Дона» будет принадлежать Шолохову, чтобы там не было на самом деле. А мы – и завтра, и в 2030-м, как и в советские времена, будем наслаждаться удивительным и неповторимым кинороманом «Тихий Дон».
Спасибо за проявленный интерес к статье. Благодарю за лайки! Подписывайтесь, делитесь!
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов