все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот

Все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот

Приключения Алисы в стране чудес

– Перевод Н. М. Демуровой

– Стихи в переводах С. Я. Маршака, Д. Г. Орловской и О. И. Седаковой

– Комментарий Мартина Гарднера

– Иллюстрации Джона Тенниела

Lewis Carroll. Alice’s adventures in wonderland.

все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть картинку все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Картинка про все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот

все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть картинку все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Картинка про все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот

Глава I ВНИЗ ПО КРОЛИЧЬЕЙ НОРЕ

Алисе 5наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.

– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?

Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно – от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?

Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами.

Конечно, ничего удивительногов этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:

– Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю.

Но и это не показалось Алисе особенностранным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но, когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного карманаи, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.

все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть картинку все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Картинка про все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот

В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно.

Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг круто обрывалась вниз 6. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как она начала падать, словно в глубокий колодец.

– Вот это упала, так упала! – подумала Алиса. – Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков. А наши решат, что я ужасно смелая. Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула 8.

Вполне возможно, что так оно и было бы.

А она все падала и падала. Неужели этому не будет конца?

– Интересно, сколько миль я уже пролетела? – сказала Алиса вслух. – Я, верно, приближаюсь к центру земли. Дайте-ка вспомнить… Это, кажется, около четырех тысяч миль вниз…

Видишь ли, Алиса выучила кое-что в этом роде на уроках в классной, и, хоть сейчас был не самый подходящий момент демонстрировать свои познания – никто ведь ее не слышал, – она не могла удержаться.

– Да так, верно, оно и есть, – продолжала Алиса. – Но интересно, на какой же я тогда широте и долготе?

Сказать по правде, она понятия не имела о том, что такое широта и долгота, но ей очень нравились эти слова. Они звучали так важно и внушительно!

Помолчав, она начала снова:

– А не пролечу ли я всю землю насквозь? 9Вот будет смешно! Вылезаю – а люди вниз головой! Как их там зовут. Антипатии, кажется…

В глубине души она порадовалась, что в этот миг ее никтоне слышит, потому что слово это звучало как-то не так.

– Придется мне у них спросить, как называется их страна. «Простите, сударыня, где я? В Австралии или в Новой Зеландии?»

И она попробовала сделать реверанс. Можешь себе представить реверансв воздухе во время падения? Как, по-твоему, тебе бы удалось его сделать?

– А она, конечно, подумает, что я страшная невежда! Нет, не буду никого спрашивать! Может, увижу где-нибудь надпись!

А она все падала и падала. Делать нечего – помолчав, Алиса снова заговорила.

– Дина будет меня сегодня весь вечер искать 14. Ей без меня так скучно!

Диной звали их кошку.

– Надеюсь, они не забудут в полдник налить ей молочка… Ах, Дина, милая, как жаль, что тебя со мной нет. Правда, мышек в воздухе нет, но зато мошек хоть отбавляй! Интересно, едят ли кошки мошек?

Тут Алиса почувствовала, что глаза у нее слипаются. Она сонно бормотала:

– Едят ли кошки мошек? Едят ли кошки мошек?

Иногда у нее получалось:

– Едят ли мошки кошек? 15

Алиса не знала ответа ни на первый, ни на второй вопрос, и потому ей было все равно, как их ни задать. Она чувствовала, что засыпает. Ей уже снилось, что она идет об руку с Диной и озабоченно спрашивает ее:

Источник

— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я!
— Откуда вы знаете, что я не в своем уме? — спросила Алиса.
— Конечно, не в своем, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась?
Довод этот, показался Алисе совсем не убедительным, но она не стала спорить, а только спросила:
– А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?
– Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?
– Допустим, – согласилась Алиса.
– Дальше, – сказал Кот. – Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.
– По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете, – возразила Алиса. – Во всяком случае, я это так называю.
– Называй как хочешь, – ответил Кот. – Суть от этого не меняется.

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

Маленькая девочка спросила своего брата:
— Что такое любовь?
Он ответил:
— Это когда ты каждый день воруешь у меня из портфеля шоколад, а я продолжаю класть его в одно и то же место.

Любовь – это не «ты виноват», а «давай поговорим».
Не «где ты», а «я здесь».
Не «как ты мог», а «я тебя понимаю».
Не «я бы хотел, что бы ты», а «спасибо за то, что ты».

Если вы хотите достичь цель, вы должны «увидеть ее достижение» в своем воображении еще до того, как вы ее реально достигнете.

— Она мне очень нравится, но я не влюблен в нее.
— А она влюблена в вас, хотя нравитесь вы ей не очень.

Поражение — не поражение, если только вы не признаете его таковым в своем сознании.

Мы ежедневно большими ложками черпаем знания из интернета, но при этом так и не разобрались в своем внутреннем мире.

Не бывает разницы в возрасте, бывает разница в уме.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Статистика

Цитаты из Алиса в стране чудес

Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!

Встреть бы кого-нибудь разумного для разнообразия!

Вот кота без улыбки я видела, но чтоб улыбку без кота.

Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя быть.

Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась.

Ну, ничего не поделаешь — все мы здесь не в своем уме.

Она всегда давала себе хорошие советы, только пользовалась ими не часто.

Если бы каждый человек занимался своим делом, Земля вертелась быстрее:)

Вообще я очень храбрый, просто сегодня у меня болит голова

Если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжешься; если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идет кровь; если разом осушить пузырек с пометкой «Яд!», рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание.

А что это за звуки, вон там? – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
— А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
— И.. И что же они там делают? – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
— Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются.

Всё чудесатей и чудесатей

Если бы это было так, это бы ещё ничего. Если бы, конечно, оно так и было. Но так как это не так, так оно и не этак. Такова логика вещей!

Ты в своём уме?
Нет в Мери-Энином.

-Значит, ваши часы стоят!-воскликнула Алиса.
-Нет,- ответил Балбес.-Они экономят время.

— наверно, вам живется не сладко..
— да. Но я терплю и улыбаюсь)

все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Смотреть картинку все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Картинка про все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот. Фото все мы здесь не в своем уме и ты и я чеширский кот

. а потом мы принялись за четыре действия арифметики: СКОЛЬЖЕНИЕ, ПРИЧИТАНИЕ, УМИЛЕНИЕ и ИЗНЕМОЖЕНИЕ.

Потом-то Алиса удивлялась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день только начинался, и нет ничего удивительного, что Алиса еще не начала удивляться.

Обмахните ее. А то у нее от умственного напряжения начнется жар!

Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя! Идет?

— Но ведь завтра когда-нибудь будет сегодня_!
— Нет, никогда! Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно
проснуться поутру и сказать: «Ну, вот, сейчас, наконец, завтра»?

Ну глупый,как пень. Может его выкорчевать!?

хочешь открою секрет?!
безумцы гораздо умнее людей в здравом уме!

я бы не снился тем кто в здравом уме!
(шляпник)

-Это невозможно..
-Возможно,если поверишь в это!

Я каждое утро пытаюсь поверить в жизнь безумных чудес.

Источник

Алиса в Стране чудес

ТочностьВыборочно проверено

«Приключения Алисы в Стране чудес» (англ. Alice’s Adventures in Wonderland ) — знаменитая абсурдистская сказочная повесть английского математика и писателя Льюиса Кэрролла. Написана в 1864 году. В 1871 году появилось продолжение — «Алиса в Зазеркалье».

Содержание

Цитаты [ править ]

Важно — неважно. неважно — важно.

Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота…

Вот уж упала, так упала…

Вот видишь, все куда-то движется и во что-то превращается, чем же ты недовольна?

— Впрочем, пусть поцелует мне руку, если хочет.
— Не хочет.

Если разом осушить бутылку с пометкой «яд», то рано или поздно, почти наверняка, почувствуешь легкое недомогание.

Какой мне странный сон приснился, — подумала Алиса и побежала домой, чтобы не опоздать к чаю.

— Куда мне отсюда идти?
— А куда ты хочешь попасть?
— А мне все равно, только бы попасть куда-нибудь.
— Тогда все равно куда идти. Куда-нибудь ты обязательно попадешь.

— Нельзя же отрубить голову, если кроме головы ничего нет.
— Если есть голова, значит можно рубить!

Она, конечно, горяча, не спорь со мной напрасно. Да, видишь ли, рубить сплеча не так уж безопасно!

— На что мне безумцы? — сказала Алиса.
— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своём уме — и ты, и я.
— Откуда вы знаете, что я не в своём уме? — спросила Алиса.
— Конечно, не в своём, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась? — глава VI

— Откусишь с одной стороны — подрастешь, с другой — уменьшишься…
— С одной стороны чего? И с другой стороны чего?!
— ГРИБА.

Отсюда мораль: что-то не соображу.

Отсюда мораль: всякому овощу свое время. Или если сказать попроще… Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы не быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть.

Подумать только, что из-за какой-то вещи можно так уменьшиться, что превратиться в ничто.

— Я этого письма не писал. Там нет моей подписи.
— Тем хуже! Значит ты что-то худое задумал, иначе подписался бы!

— Это что такое?
— Ваше Величество, они хотели…
— Ну, все ясно — отрубите им головы.

Да свались я хоть с крыши — я бы и то не пикнула!

— Выпей ещё чаю, — сказал Мартовский Заяц, наклоняясь к Алисе.
— Ещё? — переспросила Алиса с обидой. — Я пока ничего не пила.
— Больше чаю она не желает, — произнес Мартовский Заяц в пространство.
— Ты, верно, хочешь сказать, что меньше чаю она не желает: гораздо легче выпить больше, а не меньше, чем ничего, — сказал Болванщик.

Не все ли равно, о чем спрашивать, если ответа все равно не получишь, правда?

Она придет в ярость, если я опоздаю! Она именно туда и придет!

Интересно было бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется.

План, что и говорить, был превосходный; простой и ясный, лучше не придумать. Недостаток у него был только один: было совершенно неизвестно, как привести его в исполнение.

— Надо говорить то, что думаешь!
— Я всегда так и делаю! — выпалила Алиса, а потом, чуточку подумав, честно прибавила: — Ну, во всяком случае… во всяком случае, что я говорю, то и думаю. В общем, это ведь одно и то же!

Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны.

Ой, вообще, наверно, это от перцу люди делаются вспыльчивые, — продолжала она, очень довольная, что сама обнаружила вроде как новый закон природы, — а от уксуса делаются кислые… а от хрена — сердитые, а от… а от… а вот от конфет-то дети становятся ну прямо прелесть! Потому их все так и любят! Вот хорошо бы все это узнали, тогда бы не ворчали на них из-за них, а наоборот, сами…

Почему это некоторые так любят всюду искать мораль?

— Наверно, я бы лучше поняла, — сказала Алиса чрезвычайно учтиво, — если бы это было написано на бумажке, а так я как-то не уследила за вами.

— По доброте своей всемилостивейше предупреждаю, — крикнула Королева, топнув ногой, — или тебя, или твоей головы здесь не будет — и не сию минуту, а в сто раз быстрее! Выбирай!
Герцогиня выбрала — и исчезла, причем уложилась точно в срок.

«Не понимаю, как он может когда-нибудь окончить, раз он и не собирается начинать», — успела подумать Алиса, но продолжала терпеливо ждать.

Убить Время! Разве такое ему может понравится! Если б ты с ним не ссорилась, могла бы просить у него всё, что хочешь. — «Безумное чаепитие»

— Как мне попасть в дом? — повторила Алиса громче.
— А стоит ли туда попадать? — сказал Лягушонок. — Вот в чем вопрос.

Лучший способ объяснить — это самому сделать!

— Ты что, не знаешь, что такое «это»?
— Я прекрасно знаю, что такое «это», когда я его нахожу.

Просто не знаю, кто я сейчас такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром, когда встала, но с тех пор я всё время то такая, то сякая — словом, какая-то не такая.

Никогда не считай себя не таким, каким тебя не считают другие, и тогда другие не сочтут тебя не таким, каким ты хотел бы им казаться.

Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха — толковый словарь.

Алиса удивилась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день еще только начался и нет ничего удивительного в том, что она еще не начала удивляться.

Она всегда давала себе хорошие советы, хоть следовала им нечасто.

У меня положение безвыходное, но я хоть брыкаться могу!

Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!

От перца, верно, начинают всем перечить. От уксусакуксятся, от горчицыогорчаются, от лукалукавят, от винавинятся, а от сдобыдобреют. Как жалко, что никто об этом не знает. Всё было бы так просто! Ели бы сдобу и добрели!

Думай о смысле, а слова придут сами.

Перевод [ править ]

О книге [ править ]

Я могу гарантировать, что всё содержание этих книг не имеет ничего общего с религиозным обучением, на самом деле они вообще ничему не учат.

I can guarantee that the books have no religious teaching whatever in them — in fact they do not teach anything at all. [1]

Я думаю, что история Алисы берет своё начало в тот летний день, когда солнце палило настолько сильно, что мы высадились на поляне, бросив лодку, лишь бы укрыться в тени. Мы расположились под свежим стогом сена. Там вся троица завела старую песню: «Расскажи историю» — так и началась восхитительная сказка.

I believe the beginning of Alice was told one summer afternoon when the sun was so burning that we had landed in the meadows down the river, deserting the boat to take refuge in the only bit of shade to be found, which was under a new-made hayrick. Here from all three came the old petition of «Tell us a story», and so began the ever-delightful tale. [2]

Источник

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Если бы это было так, это бы ещё ничего. Если бы, конечно, оно так и было. Но так как это не так, так оно и не этак. Такова логика вещей.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Если в мире все бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

План, что и говорить, был превосходный: простой и ясный, лучше не придумать. Недостаток у него был только один: было совершенно неизвестно, как привести его в исполнение.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Она всегда давала себе хорошие советы, хоть следовала им нечасто.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

— А где я могу найти кого-нибудь нормального?
— Нигде, — ответил Кот, — нормальных не бывает. Ведь все такие разные и непохожие. И это, по-моему, нормально.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я!
— Откуда вы знаете, что я не в своем уме? — спросила Алиса.
— Конечно, не в своем, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась?
Довод этот, показался Алисе совсем не убедительным, но она не стала спорить, а только спросила:
– А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?
– Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?
– Допустим, – согласилась Алиса.
– Дальше, – сказал Кот. – Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.
– По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете, – возразила Алиса. – Во всяком случае, я это так называю.
– Называй как хочешь, – ответил Кот. – Суть от этого не меняется.

Другой перевод:
— Зачем это я пойду к ненормальным? — пролепетала Алиса. — Я их… Я лучше к ним не пойду…
— Видишь ли, этого всё равно не избежать, — сказал Кот, — ведь мы все тут ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная…
— А почему вы знаете, что я ненормальная? — спросила Алиса.
— Потому что ты тут, — просто сказал Кот, — иначе бы ты сюда не попала.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Пока думаешь, что сказать, — делай реверанс! Это экономит время.

(Пока думаешь — делай реверанс, это экономит время.)

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

— Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *